Jerome's Principles of Biblical Translation in the Context of Classical and Sacred Ideals
Jerome cites classical authors as models for his non-literal practice of translation, and yet he also states in some places that Scripture must be rendered literally. In reality, however, neither his appeal to classical translation theory nor his approach to rendering Scripture is straightforward. A...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Electronic Article |
Language: | English |
Check availability: | HBZ Gateway |
Journals Online & Print: | |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Published: |
Peeters
2024
|
In: |
Ephemerides theologicae Lovanienses
Year: 2024, Volume: 100, Issue: 1, Pages: 43-72 |
Standardized Subjects / Keyword chains: | B
Hieronymus, Sophronius Eusebius 345-420
/ Bible
/ Translation
/ Criterion
|
IxTheo Classification: | HA Bible KAB Church history 30-500; early Christianity |
Online Access: |
Volltext (lizenzpflichtig) Volltext (lizenzpflichtig) |