Luxuriant and Well-Fatted: The Meaning of מעדנת in 1 Sam 15:32
The meaning of מעדנת in 1 Sam 15:32 is disputed, variously being translated “trembling,” “in chains,” or “cheerfully.” Based on linguistic and contextual evidence, I argue that it is best translated “luxuriantly” or “well-fatted,” and depicts Agag like a fattened animal going to slaughter....
Main Author: | |
---|---|
Format: | Electronic Article |
Language: | English |
Check availability: | HBZ Gateway |
Journals Online & Print: | |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Published: |
Brill
2024
|
In: |
Vetus Testamentum
Year: 2024, Volume: 74, Issue: 2, Pages: 205-215 |
Standardized Subjects / Keyword chains: | B
Human sacrifice
/ Animals
/ Amalekites
/ Bible. Samuel 1. 15
|
IxTheo Classification: | HB Old Testament HD Early Judaism HH Archaeology |
Online Access: |
Volltext (kostenfrei) Volltext (kostenfrei) |
Summary: | The meaning of מעדנת in 1 Sam 15:32 is disputed, variously being translated “trembling,” “in chains,” or “cheerfully.” Based on linguistic and contextual evidence, I argue that it is best translated “luxuriantly” or “well-fatted,” and depicts Agag like a fattened animal going to slaughter. |
---|---|
ISSN: | 1568-5330 |
Contains: | Enthalten in: Vetus Testamentum
|
Persistent identifiers: | DOI: 10.1163/15685330-bja10123 |