Gott gibt sein Wort: vom Ursprung und der Herausforderung des Verstehens

Saved in:  
Bibliographic Details
Main Author: Werbick, Jürgen 1946- (Author)
Format: Electronic Article
Language:German
Check availability: HBZ Gateway
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: Matthias-Grünewald-Verlag 2010
In: Concilium
Year: 2010, Volume: 46, Issue: 2, Pages: 137-146
Standardized Subjects / Keyword chains:B Hermeneutics / Bible
IxTheo Classification:HA Bible
Further subjects:B Revelation
B Word of God
B Bible
B Hermeneutics
Online Access: Volltext (kostenfrei)
Rights Information:CC BY-SA 4.0
Parallel Edition:Non-electronic

MARC

LEADER 00000naa a22000002 4500
001 1882677072
003 DE-627
005 20240306131329.0
007 cr uuu---uuuuu
008 240306s2010 gw |||||o 00| ||ger c
024 7 |a 10.58005/conc.v46i2.92160  |2 doi 
035 |a (DE-627)1882677072 
035 |a (DE-599)KXP1882677072 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rakwb 
041 |a ger 
044 |c XA-DE 
084 |a 1  |2 ssgn 
100 1 |0 (DE-588)115666567  |0 (DE-627)077393767  |0 (DE-576)165349980  |4 aut  |a Werbick, Jürgen  |d 1946- 
109 |a Werbick, Jürgen 1946-  |a Werbick, J. 1946- 
245 1 0 |a Gott gibt sein Wort  |b vom Ursprung und der Herausforderung des Verstehens 
264 1 |c 2010 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a Computermedien  |b c  |2 rdamedia 
338 |a Online-Ressource  |b cr  |2 rdacarrier 
506 |a [DE-21]Open Access  |e Controlled Vocabulary for Access Rights  |u http://purl.org/coar/access_right/c_abf2 
533 |d 2023  |7 |2023|||||||||| 
540 |a [DE-21]Namensnennung - Weitergabe unter gleichen Bedingungen 4.0 International  |f CC BY-SA 4.0  |2 cc  |u https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/ 
601 |a Ursprung 
601 |a Verstehen 
650 0 7 |0 (DE-588)4066953-1  |0 (DE-627)104814241  |0 (DE-576)209167440  |a Wort Gottes  |2 gnd 
650 0 7 |0 (DE-588)4043365-1  |0 (DE-627)106210041  |0 (DE-576)209055502  |a Offenbarung  |2 gnd 
650 4 |a Hermeneutik 
650 4 |a Bibel 
650 4 |a Hermeneutics 
650 4 |a Bible 
652 |a HA 
689 0 0 |d s  |0 (DE-588)4128972-9  |0 (DE-627)105713252  |0 (DE-576)209606614  |2 gnd  |a Hermeneutik 
689 0 1 |d u  |0 (DE-588)4006406-2  |0 (DE-627)106377604  |0 (DE-576)208865497  |a Bibel  |2 gnd 
689 0 |5 (DE-627) 
773 0 8 |i Enthalten in  |t Concilium  |d Mainz : Matthias-Grünewald-Verlag, 1965  |g 46(2010), 2, Seite 137-146  |w (DE-627)1822266084  |w (DE-600)3139669-0  |7 nnns 
773 1 8 |g volume:46  |g year:2010  |g number:2  |g pages:137-146 
776 0 8 |i Elektronische Reproduktion von  |a Werbick, Jürgen, 1946 -   |t Gott gibt sein Wort  |d 2010  |w (DE-627)642526060  |w (DE-576)467213755  |k Non-Electronic 
856 4 0 |u https://doi.org/10.58005/conc.v46i2.92160  |x Digitalisierung  |z kostenfrei  |3 Volltext 
935 |a mteo  |a BIIN  |a DTH5 
935 |i Blocktest 
951 |a AR 
BIB |a 1 
ELC |a 1 
ITA |a 1  |t 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 4496152398 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1882677072 
LOK |0 005 20240306131329 
LOK |0 008 240306||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-Tue135  |c DE-627  |d DE-Tue135 
LOK |0 092   |o n 
LOK |0 852   |a DE-Tue135 
LOK |0 852 1  |9 00 
LOK |0 935   |a ixzs 
LOK |0 936ln  |0 144204408X  |a HA 
OAS |a 1 
ORI |a SA-MARC-ixtheoa001.raw 
REF |a Biblische Hermeneutik 
STA 0 0 |a Bible,Hermeneutics,Revelation,Revelation,God,Word of God,Divine Word 
STB 0 0 |a Herméneutique,Parole de Dieu,Révélation,Révélation,Apocalypse,Apocalypse,Apocalypse (motif),Apocalypse 
STC 0 0 |a Hermenéutica,Palabra de Dios,Revelación,Revelación 
STD 0 0 |a Ermeneutica,Parola di Dio,Rivelazione,Rivelazione 
STE 0 0 |a 启示,启示,神的道,上帝的道,神的话,诠释学,解释学 
STF 0 0 |a 啟示,啟示,神的道,上帝的道,神的話,詮釋學,解釋學 
STG 0 0 |a Hermenêutica,Palavra de Deus,Revelação,Revelação 
STH 0 0 |a Божье слово,Герменевтика,Откровение (мотив),Откровение 
STI 0 0 |a Αποκάλυψη (μοτίβο),Αποκάλυψη,Ερμηνευτική,Λόγος του Θεού 
SUB |a BIB 
SYE 0 0 |a Gottes Wort,Gotteswort , Göttliche Offenbarung , Auslegung , New International Reader's,NIrV,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Schlachter-Bibel,Schlachterbibel,Zürcher Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Bibel in gerechter Sprache,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch,Itala,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel 
SYG 0 0 |a Auslegung , New International Reader's,NIrV,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Schlachter-Bibel,Schlachterbibel,Zürcher Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Bibel in gerechter Sprache,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch,Itala,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel