The Manuscript Tradition of Maimonides' Letter to Samuel Ibn Tibbon

Maimonides' Letter to Samuel Ibn Tibbon is preserved in one fragment in its Judeo-Arabic original version, only, but it also survives in sixteen Hebrew manuscripts and in an early printed edition. The analysis of the textual witnesses shows that four independent Hebrew translations of different...

Полное описание

Сохранить в:  
Библиографические подробности
Главный автор: Leicht, Reimund 1968- (Автор)
Формат: Электронный ресурс Статья
Язык:Английский
Проверить наличие: HBZ Gateway
Journals Online & Print:
Загрузка...
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Опубликовано: Mohr Siebeck 2024
В: Jewish studies quarterly
Год: 2024, Том: 31, Выпуск: 1, Страницы: 24-60
Другие ключевые слова:B Jewish Philosophy
B Hebrew translations
B al-Farabi
B Ibn Rushd (Averroes)
B Medieval Philosophy
Online-ссылка: Volltext (lizenzpflichtig)
Описание
Итог:Maimonides' Letter to Samuel Ibn Tibbon is preserved in one fragment in its Judeo-Arabic original version, only, but it also survives in sixteen Hebrew manuscripts and in an early printed edition. The analysis of the textual witnesses shows that four independent Hebrew translations of different sections of the Letter were produced. An additional version found in the editio princeps and related manuscripts is a combination of one of the earlier translations and one or more additional source(s), possibly a fifth Hebrew translation. Only this last version contains in the last section on the study of philosophical books a much debated reference to Ibn Rushd and to al-Farabi's Political Regime. In view of the hybrid character of the editio princeps it is necessary to study the Letter synoptically from all the witnesses. The analysis also shows that the so-called Letter probably consists of two separate pieces written at a distance of about ten days.
ISSN:1868-6788
Второстепенные работы:Enthalten in: Jewish studies quarterly
Persistent identifiers:DOI: 10.1628/jsq-2024-0003