La Bible des écrivains: nouvelle traduction; édition intégrale

La première édition de cette nouvelle traduction intégrale de la Bible est parue en septembre 2001. Pour la première fois, des spécialistes des langues et des textes bibliques (hébreu, araméen et grec) avaient collaboré plus de 6 ans avec des écrivains contemporains pour aboutir à une traduction ent...

Full description

Saved in:  
Bibliographic Details
Contributors: Boyer, Frédéric (Translator) ; Prévost, Jean-Pierre (Translator) ; Sevin, Marc (Translator)
Format: Print Book
Language:French
Subito Delivery Service: Order now.
Check availability: HBZ Gateway
Book acquisition:
Drawer...
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: Montrouge Bayard DL 2023
In:Year: 2023
IxTheo Classification:HA Bible
Further subjects:B druck

MARC

LEADER 00000nam a22000002 4500
001 1878471120
003 DE-627
005 20240118231312.0
007 tu
008 240118s2023 fr ||||| 00| ||fre c
020 |a 9782227500372  |c br : 39 EUR  |9 978-2-227-50037-2 
024 3 |a 9782227500372 
024 8 |a FRBNF473547640000007  |q Identnummer 
035 |a (DE-627)1878471120 
035 |a (DE-599)KXP1878471120 
035 |a (BNF)02367065 
040 |a DE-627  |b fre  |c DE-627  |e rda 
041 |a fre  |h heb  |h grc 
044 |c XA-FR 
082 0 |a 220.541 
192 |a 1 
245 1 3 |a La Bible des écrivains  |b nouvelle traduction; édition intégrale  |c [traduction sous la direction de Frédéric Boyer, Jean-Pierre Prévost et Marc Sevin] 
264 1 |a Montrouge  |b Bayard  |c DL 2023 
300 |a 1 vol. (2616 p.)  |b ill.  |c 20 cm 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a ohne Hilfsmittel zu benutzen  |b n  |2 rdamedia 
338 |a Band  |b nc  |2 rdacarrier 
500 |a Contient un QR code permettant l'accès aux textes de cette Bible lus par Noam Morgensztern 
520 |a La première édition de cette nouvelle traduction intégrale de la Bible est parue en septembre 2001. Pour la première fois, des spécialistes des langues et des textes bibliques (hébreu, araméen et grec) avaient collaboré plus de 6 ans avec des écrivains contemporains pour aboutir à une traduction entièrement renouvelée des textes bibliques.Parmi ces écrivains figuraient de grands auteurs contemporains : Jean Echenoz (prix Médicis 1983 et prix Goncourt 1999), Emmanuel Carrère (prix Fémina 1995), Marie NDiaye (prix Femina 2001 et prix Goncourt 2009), mais aussi François Bon, Jacques Roubaud, Olivier Cadiot, Marie Depussé, Valère Novarina...Plus de 20 exégètes ont travaillé à cette traduction en binômes avec un écrivain. Un comité de relecture était présidé par les biblistes Pierre Gibert et Thomas Römer.Les évêques de France avaient salué par un communiqué officiel de la Conférence épiscopale le travail accompli et son originalité.Cette traduction a depuis fait son chemin. Elle est connue sous l'appellation de "Bible des écrivains".Il faut rappeler qu'il s'agit de traductions rigoureuses, établies à partir d'un travail exégétique et philologique approfondi sur les langues sources bibliques.Cette nouvelle traduction a permis de renouveler le langage biblique et d'adapter les textes des Ecritures à nos sensibilités modernes.Cette nouvelle édition contient une préface inédite de Frédéric Boyer et est accompagnée d'un QR code qui donne à entendre des extraits de la Bible, intégralement interprétée par Noam Morgensztern de la Comédie-Française 
652 |a HA  |b DDCoderRVK 
655 7 |a druck  |2 gnd-carrier 
700 1 |a Boyer, Frédéric  |e ÜbersetzerIn  |4 trl 
700 1 |a Prévost, Jean-Pierre  |e ÜbersetzerIn  |4 trl 
700 1 |a Sevin, Marc  |e ÜbersetzerIn  |4 trl 
935 |a mteo 
951 |a BO 
ELC |b 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 4462278194 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1878471120 
LOK |0 005 20240118231312 
LOK |0 008 240118||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-Tue135  |c DE-627  |d DE-Tue135 
LOK |0 092   |o n 
LOK |0 852   |a DE-Tue135 
LOK |0 852 1  |9 00 
LOK |0 935   |a ixbt 
ORI |a SA-MARC-ixtheoa001.raw