An Early Dormition Narrative in Karshuni: An Edition and Translation of the "Six Books" Apocryphon from the Karshuni Codex 199 of St Mark’s in Jerusalem (Apograph of Damascus Patr. 12/17 & 12/18)

Le présent article fournit la première édition critique complète d’une forme brève du récit apocryphe de la Dormition de Marie en Six Livres. Un fragment syriaque de cette version était connu depuis 1865 (CANT 121) et était communément considéré comme la forme la plus ancienne de la Dormition en Six...

Full description

Saved in:  
Bibliographic Details
Authors: Shoemaker, Stephen J. 1968- (Author) ; Lamoreaux, John C. 1966- (Author) ; Kaestli, Jean-Daniel (Author)
Format: Electronic Article
Language:English
Check availability: HBZ Gateway
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: Brepols 2022
In: Apocrypha
Year: 2022, Volume: 33, Pages: 13-90
Standardized Subjects / Keyword chains:B Syriac language / Arabic language / Christian literature / Assumption / Maria, von Nazaret, Biblische Person
IxTheo Classification:KBL Near East and North Africa
NBJ Mariology
TB Antiquity
TD Late Antiquity
TF Early Middle Ages
TJ Modern history
Online Access: Volltext (lizenzpflichtig)
Volltext (lizenzpflichtig)

MARC

LEADER 00000caa a2200000 4500
001 1878066390
003 DE-627
005 20240201213938.0
007 cr uuu---uuuuu
008 240115s2022 xx |||||o 00| ||eng c
024 7 |a 10.1484/J.APOCRA.5.134681  |2 doi 
035 |a (DE-627)1878066390 
035 |a (DE-599)KXP1878066390 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rda 
041 |a eng 
084 |a 1  |2 ssgn 
100 1 |e VerfasserIn  |0 (DE-588)132576538  |0 (DE-627)690700253  |0 (DE-576)182268616  |4 aut  |a Shoemaker, Stephen J.  |d 1968- 
109 |a Shoemaker, Stephen J. 1968-  |a Shoemaker, Stephen James 1968- 
245 1 3 |a An Early Dormition Narrative in Karshuni: An Edition and Translation of the "Six Books" Apocryphon from the Karshuni Codex 199 of St Mark’s in Jerusalem (Apograph of Damascus Patr. 12/17 & 12/18)  |c Stephen J. Shoemaker, John C. Lamoreaux, Jean-Daniel Kaestli 
264 1 |c 2022 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a Computermedien  |b c  |2 rdamedia 
338 |a Online-Ressource  |b cr  |2 rdacarrier 
520 |a Le présent article fournit la première édition critique complète d’une forme brève du récit apocryphe de la Dormition de Marie en Six Livres. Un fragment syriaque de cette version était connu depuis 1865 (CANT 121) et était communément considéré comme la forme la plus ancienne de la Dormition en Six Livres et comme dépendant du texte grec du Pseudo-Jean. Le texte arabe karchouni publié ici donne maintenant accès à cette version dans son intégralité. Ce texte a été traduit au xviiie siècle à partir d’un manuscrit syriaque appartenant au Patriarcat syrien orthodoxe de Damas, et la traduction s’avère être très fidèle à son modèle. Outre l’édition du texte karchouni munie d’une traduction anglaise, le présent article inclut une introduction qui cherche à situer cette version particulière au sein de l’histoire de la composition de la Dormition en Six Livres et qui tend à conclure qu’il s’agit d’un résumé d’une forme plus ancienne du récit apocryphe. Un appendice confirme cette conclusion, grâce à une comparaison détaillée entre le texte karchouni et les autres versions syriaques transmises dans des manuscrits de la fin du ve et du vie siècle ; il montre que la version de Damas doit être comprise comme un abrégé et une réécriture d’un texte très proche de la version longue figurant dans le palimpseste de Cambridge édité par Agnes Smith Lewis (CANT 124).This article presents the first complete critical edition of a short form of the Six Books Apocryphon of the Virgin’s Dormition. A Syriac fragment of this version was known since 1865 (CANT 121) and widely considered as the earliest form of the Six Books Apocryphon and as dependent on the Greek Pseudo-John’s Dormition. The Arabic Karshuni text published here makes this version known in its full extent. It is a translation made in the 18th century from a Syriac manuscript belonging to the Syrian Orthodox Patriarchate in Damascus and it turns out to be a faithful translation of its model. In addition to an edition of the Karshuni text and an English translation, the article also includes an introductory study that seeks to locate this particular version within the literary history of the Six Books Apocryphon and tends to conclude that it is a résumé of some earlier form of the narrative. A concluding appendix confirms this conclusion by comparing in detail the Karshuni version with the other early versions extant in Syriac manuscripts of the late fifth and sixth centuries ; it shows that the Damascus version is best understood as an abbreviation and rewriting of a text which was very close to the long version found in the Cambridge palimpsest edited by Agnes Smith Lewis (CANT 124). 
601 |a Translation 
601 |a Jerusalem 
652 |a KBL:NBJ:TB:TD:TF:TJ 
689 0 0 |d s  |0 (DE-588)4120349-5  |0 (DE-627)105777153  |0 (DE-576)209534370  |2 gnd  |a Syrisch 
689 0 1 |d s  |0 (DE-588)4241223-7  |0 (DE-627)104858397  |0 (DE-576)210436336  |2 gnd  |a Arabisch 
689 0 2 |d s  |0 (DE-588)4010110-1  |0 (DE-627)106359762  |0 (DE-576)208885978  |2 gnd  |a Christliche Literatur 
689 0 3 |d s  |0 (DE-588)4159886-6  |0 (DE-627)105481831  |0 (DE-576)209853638  |2 gnd  |a Himmelfahrt 
689 0 4 |d p  |0 (DE-588)118640909  |0 (DE-627)079427456  |0 (DE-576)209194391  |2 gnd  |a Maria  |c von Nazaret, Biblische Person 
689 0 |5 (DE-627) 
700 1 |e VerfasserIn  |0 (DE-588)143318993  |0 (DE-627)644732806  |0 (DE-576)336231989  |4 aut  |a Lamoreaux, John C.  |d 1966- 
700 1 |e VerfasserIn  |0 (DE-588)1034265636  |0 (DE-627)745157629  |0 (DE-576)164922970  |4 aut  |a Kaestli, Jean-Daniel 
773 0 8 |i Enthalten in  |t Apocrypha  |d Turnhout : Brepols, 1990  |g 33(2022), Seite 13-90  |h Online-Ressource  |w (DE-627)511913214  |w (DE-600)2234341-6  |w (DE-576)25402727X  |7 nnns 
773 1 8 |g volume:33  |g year:2022  |g pages:13-90 
856 4 0 |u https://doi.org/10.1484/J.APOCRA.5.134681  |x Resolving-System  |z lizenzpflichtig  |3 Volltext 
856 4 0 |u https://www.brepolsonline.net/doi/10.1484/J.APOCRA.5.134681  |x Verlag  |z lizenzpflichtig  |3 Volltext 
935 |a BIIN 
951 |a AR 
BIB |a 1 
ELC |a 1 
ITA |a 1  |t 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 4458960628 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1878066390 
LOK |0 005 20240201213938 
LOK |0 008 240115||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-Tue135-1  |c DE-627  |d DE-Tue135-1 
LOK |0 092   |o n 
LOK |0 852   |a DE-Tue135-1 
LOK |0 852 1  |9 00 
LOK |0 935   |a inzs  |a inzo 
LOK |0 936ln  |0 1442048883  |a KBL 
LOK |0 936ln  |0 1442053909  |a TJ 
LOK |0 936ln  |0 1442053585  |a TD 
LOK |0 936ln  |0 1442053631  |a TF 
LOK |0 936ln  |0 1442053534  |a TB 
LOK |0 936ln  |0 1442052244  |a NBJ 
ORI |a SA-MARC-ixtheoa001.raw 
REF |a Arabisch-christliche Literatur,Arabische Literatur,Arabischsprachige Literatur 
REL |a 1 
STA 0 0 |a Arabic language,Assumption,Ascension,Ascent to heaven,Heaven,Heaven,Christian literature,Literature,Catholic literature,Protestant literature,Syriac language,Old Syriac language 
STB 0 0 |a Arabe,Ascension,Ascension,Littérature chrétienne,Syriaque 
STC 0 0 |a Ascensión al cielo,Ascensión al cielo,Viaje celestial,Viaje celestial,Viaje celestial (Motivo),Viaje celestial,Literatura cristiana,Siríaco,Árabe 
STD 0 0 |a Arabo,Ascensione,Ascensione,Letteratura cristiana,Siriaco 
STE 0 0 |a 升天 
STF 0 0 |a 升天,敘利亞語,阿拉伯語會話手冊 
STG 0 0 |a Ascensão ao céu,Ascensão ao céu,Viagem celestial,Viagem celestial,Viagem celestial (Motivo),Viagem celestial,Literatura cristã,Siríaco,Árabe 
STH 0 0 |a Арабский (язык),Вознесение (мотив),Вознесение,Сирийский (язык),Христианская литература 
STI 0 0 |a Ανάληψη (μοτίβο),Ανάληψη,Αραβικά,Συριακή γλώσσα,Συριακά,Χριστιανική λογοτεχνία 
SUB |a BIB  |a REL 
SYG 0 0 |a Altsyrisch , Modernes Hocharabisch,Neuhocharabisch,Schriftarabisch,Hocharabisch,Nordarabisch , Christliche Weltliteratur,Christliche Dichtung , Himmelsreise , Maria,von Nazareth, Biblische Person,Maria,von Nazaret,Maria,von Nazareth,Maria,Mutter Jesu,Maria,Mutter Jesu Christi,Maria,Mutter Christi,Maria,Mater Christi,Maria,Mutter Gottes,Maria,Mutter des Messias,Maria,Beata Virgo,Mariam,von Nazaret,Miriam,von Nazaret,Mirjam,von Nazaret,Maryam,von Nazaret,Mary,of Nazareth,Marie,de Nazareth,Maria,di Nazareth