Revoicing the Forbidden: The Yishuv, Yiddish Films, and Hebrew Dubbing

This essay focuses on the compulsory Hebrew-language dubbing of Yiddish sound films during 1930s and 1940s in Mandatory Palestine (1920-1948). The term "dub" is a shortened version of the word "double" and denotes the practice of supplanting a film’s original language with anothe...

Full description

Saved in:  
Bibliographic Details
Main Author: Nahshon, Edna (Author)
Format: Electronic Article
Language:English
Check availability: HBZ Gateway
Journals Online & Print:
Drawer...
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: University of Pennsylvania Press 2023
In: AJS review
Year: 2023, Volume: 47, Issue: 2, Pages: 314-341
Online Access: Volltext (lizenzpflichtig)
Volltext (lizenzpflichtig)

MARC

LEADER 00000caa a2200000 4500
001 187707649X
003 DE-627
005 20240104173303.0
007 cr uuu---uuuuu
008 240102s2023 xx |||||o 00| ||eng c
024 7 |a 10.1353/ajs.2023.a911525  |2 doi 
035 |a (DE-627)187707649X 
035 |a (DE-599)KXP187707649X 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rda 
041 |a eng 
084 |a 1  |2 ssgn 
100 1 |e VerfasserIn  |0 (DE-588)1035653397  |0 (DE-627)749339470  |0 (DE-576)181062526  |4 aut  |a Nahshon, Edna 
109 |a Nahshon, Edna 
245 1 0 |a Revoicing the Forbidden  |b The Yishuv, Yiddish Films, and Hebrew Dubbing  |c Edna Nahshon 
264 1 |c 2023 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a Computermedien  |b c  |2 rdamedia 
338 |a Online-Ressource  |b cr  |2 rdacarrier 
520 |a This essay focuses on the compulsory Hebrew-language dubbing of Yiddish sound films during 1930s and 1940s in Mandatory Palestine (1920-1948). The term "dub" is a shortened version of the word "double" and denotes the practice of supplanting a film’s original language with another, mostly (though not exclusively) for translation purposes. Hebrew dubbing was a practical compromise that made it possible for Yiddish films to be screened in Palestine, albeit not in their original tongue. This was an arrangement that bridged the gap between the rigid ideological language restrictions commanded by the Hebraist leadership of the Yishuv, and the general population’s desire to enjoy films that represented a culture beloved by many. The topic of enforced dubbing, standing at the intersection of national language policy and popular entertainment, showcases the tension between the ideal of total Hebraization and the consumption of foreign-language cultural products. 
773 0 8 |i Enthalten in  |a Association for Jewish Studies  |t AJS review  |d Philadelphia, PA : University of Pennsylvania Press, 1976  |g 47(2023), 2, Seite 314-341  |h Online-Ressource  |w (DE-627)35625125X  |w (DE-600)2091701-6  |w (DE-576)120704218  |x 1475-4541  |7 nnns 
773 1 8 |g volume:47  |g year:2023  |g number:2  |g pages:314-341 
856 4 0 |u https://doi.org/10.1353/ajs.2023.a911525  |x Resolving-System  |z lizenzpflichtig  |3 Volltext 
856 4 0 |u https://muse.jhu.edu/pub/56/article/911525  |x Verlag  |z lizenzpflichtig  |3 Volltext 
951 |a AR 
ELC |a 1 
ITA |a 1  |t 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 4446292722 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 187707649X 
LOK |0 005 20240102190726 
LOK |0 008 240102||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-Tue135-1  |c DE-627  |d DE-Tue135-1 
LOK |0 852   |a DE-Tue135-1 
LOK |0 852 1  |m p  |9 00 
LOK |0 852 2  |b www  |9 00 
LOK |0 935   |a inzs  |a inzo 
LOK |0 938   |k p 
ORI |a SA-MARC-ixtheoa001.raw