Diachrony and the Meaning of the Preposition veyn in Ancient Hebrew

Diachrony and the Meaning of the Preposition בֵּין in Ancient Hebrew

In this study I discuss the meaning of the preposition בֵּין from a diachronic perspective. While in Classical Biblical Hebrew (CBH) the preposition always means 'between' (with a single possible exception), from the time of the exile onwards it also takes on the meaning of 'among...

Full description

Saved in:  
Bibliographic Details
Main Author: Olivero, Vladimir (Author)
Format: Electronic Article
Language:English
Check availability: HBZ Gateway
Journals Online & Print:
Drawer...
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: The National Association of Professors of Hebrew 2023
In: Hebrew studies
Year: 2023, Volume: 64, Issue: 1, Pages: 151-159
Standardized Subjects / Keyword chains:B Preposition / Diachrony / The between / unter / Exile / Hebrew language
IxTheo Classification:HA Bible
HD Early Judaism
Online Access: Volltext (lizenzpflichtig)
Volltext (lizenzpflichtig)

MARC

LEADER 00000caa a2200000 4500
001 1871812267
003 DE-627
005 20231219135215.0
007 cr uuu---uuuuu
008 231204s2023 xx |||||o 00| ||eng c
024 7 |a 10.1353/hbr.2023.a912654  |2 doi 
035 |a (DE-627)1871812267 
035 |a (DE-599)KXP1871812267 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rda 
041 |a eng 
084 |a 1  |2 ssgn 
100 1 |a Olivero, Vladimir  |e VerfasserIn  |4 aut 
109 |a Olivero, Vladimir 
245 1 0 |6 880-01  |a Diachrony and the Meaning of the Preposition veyn in Ancient Hebrew  |c Vladimir Olivero 
264 1 |c 2023 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a Computermedien  |b c  |2 rdamedia 
338 |a Online-Ressource  |b cr  |2 rdacarrier 
520 |a In this study I discuss the meaning of the preposition בֵּין from a diachronic perspective. While in Classical Biblical Hebrew (CBH) the preposition always means 'between' (with a single possible exception), from the time of the exile onwards it also takes on the meaning of 'among', probably under the influence of Aramaic and because of the disappearance of the composite preposition בְּקֶרֶב, which led to the reconfiguration of the use of prepositions such as בֵּין and בְּתוֹךְ. Both meanings ‘between’ and ‘among’ for the preposition בֵּין are known and reported in various lexica and reference grammars, yet they have never been considered and explained from a diachronic standpoint. 
652 |a HA:HD 
689 0 0 |d s  |0 (DE-588)4047008-8  |0 (DE-627)10619609X  |0 (DE-576)209071850  |2 gnd  |a Präposition 
689 0 1 |d s  |0 (DE-588)4249680-9  |0 (DE-627)104780398  |0 (DE-576)210750359  |2 gnd  |a Diachronie 
689 0 2 |d s  |0 (DE-588)4238207-5  |0 (DE-627)104881127  |0 (DE-576)210411341  |2 gnd  |a Zwischen 
689 0 3 |d s  |0 (DE-588)4386013-8  |0 (DE-627)188382585  |0 (DE-576)211895210  |2 gnd  |a unter 
689 0 4 |d s  |0 (DE-588)4015959-0  |0 (DE-627)106334611  |0 (DE-576)208914366  |2 gnd  |a Exil 
689 0 5 |d s  |0 (DE-588)4023922-6  |0 (DE-627)106301276  |0 (DE-576)208952055  |2 gnd  |a Hebräisch 
689 0 |5 (DE-627) 
773 0 8 |i Enthalten in  |t Hebrew studies  |d Austin, TX : The National Association of Professors of Hebrew, 1976  |g 64(2023), 1, Seite 151-159  |h Online-Ressource  |w (DE-627)644059591  |w (DE-600)2589647-7  |w (DE-576)38159808X  |x 2158-1681  |7 nnns 
773 1 8 |g volume:64  |g year:2023  |g number:1  |g pages:151-159 
856 4 0 |u https://muse.jhu.edu/pub/137/article/912654  |x Verlag  |z lizenzpflichtig  |3 Volltext 
856 4 0 |u https://doi.org/10.1353/hbr.2023.a912654  |x Resolving-System  |z lizenzpflichtig  |3 Volltext 
880 1 0 |6 245-01/Hebr/r  |a Diachrony and the Meaning of the Preposition בֵּין in Ancient Hebrew  |c Vladimir Olivero 
935 |a BIIN 
936 u w |d 64  |j 2023  |e 1  |h 151-159 
951 |a AR 
BIB |a 1 
ELC |a 1 
ITA |a 1  |t 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 4424950670 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1871812267 
LOK |0 005 20231219135215 
LOK |0 008 231204||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-Tue135-1  |c DE-627  |d DE-Tue135-1 
LOK |0 852   |a DE-Tue135-1 
LOK |0 852 1  |m p  |9 00 
LOK |0 852 2  |b www  |9 00 
LOK |0 935   |a inzs  |a inzo 
LOK |0 936ln  |0 144204408X  |a HA 
LOK |0 936ln  |0 1442044160  |a HD 
LOK |0 938   |k p 
ORI |a TA-MARC-ixtheoa001.raw 
STA 0 0 |a Diachrony,Exile,Exile,Emigration,Hebrew language,Old Hebrew language,Old Testament Hebrew language,Preposition,Grammar, Comparative and general,The between 
STB 0 0 |a Diachronie,Entre,Intermédiaire,Intermédiaire,Exil,Exil,Hébreu,Préposition 
STC 0 0 |a Diacronía,Exilio,Exilio,Hebreo,Lo entre,Preposición 
STD 0 0 |a Diacronia,Ebraico,Esilio,Esilio,Framezzo <filosofia>,Tra,Frammezzo (filosofia),Tra,Frammezzo,Preposizione 
STE 0 0 |a 介词,前置词,历时分析,历时研究,在两者之间,介于,希伯来语,希伯来文,流放,流放,放逐,放逐 
STF 0 0 |a 介詞,前置詞,在兩者之間,介於,希伯來語,希伯來文,歷時分析,歷時研究,流放,流放,放逐,放逐 
STG 0 0 |a Diacronia,Exílio,Exílio,Hebraico,O entre,Preposição 
STH 0 0 |a Диахрония,Иврит,Изгнание (мотив),Изгнание,Между,Предлог (грамматика) 
STI 0 0 |a Διαχρονία,Εβραϊκή γλώσσα,Ενδιάμεσο,Εξορία (μοτίβο),Εξορία,Πρόθεση (γραμματική) 
SUB |a BIB 
SYG 0 0 |a Verhältniswort,Präpositionen , Emigration , Althebräisch,Biblisches Hebräisch,Bibelhebräisch,Alttestamentliches Hebräisch,Klassisches Hebräisch,Biblisch-hebräisch