El Nuevo Testamento de al-Hazrajī según Maqāmi' al-ṣulbān$ : compilación, identificación y transcripción de textos con aparato crítico

Saved in:  
Bibliographic Details
Contributors: Monferrer-Sala, Juan Pedro 1962- (Translator)
Format: Print Book
Language:Spanish
Arabic
Subito Delivery Service: Order now.
Check availability: HBZ Gateway
WorldCat: WorldCat
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: Madrid Sindéresis 2023
In: Corpus biblicum arabicum andalusiacum (8)
Year: 2023
Edition:1a edición
Series/Journal:Corpus biblicum arabicum andalusiacum 8
Standardized Subjects / Keyword chains:B al- Andalus / New Testament / Translation / Arabic language / Fragment
IxTheo Classification:HC New Testament

MARC

LEADER 00000cam a2200000 4500
001 1865930121
003 DE-627
005 20240531095558.0
007 tu
008 231017s2023 sp ||||| 00| ||spa c
020 |a 9788419199843  |c  : 40.00 EUR  |9 978-84-19199-84-3 
035 |a (DE-627)1865930121 
035 |a (DE-599)KXP1865930121 
035 |a (OCoLC)1409195632 
035 |a (ZDB-21-EIL)5584016 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rakwb 
041 |a spa  |a ara  |h grc 
044 |c XA-ES 
050 0 |a BS 
082 0 |a 226  |2 14 
130 0 |a Bibel  |p Neues Testament  |0 (DE-588)4041771-2  |0 (DE-627)106217658  |0 (DE-576)209046724 
245 1 3 |a El Nuevo Testamento de al-Hazrajī según Maqāmi' al-ṣulbān$ : compilación, identificación y transcripción de textos con aparato crítico  |c Juan Pedro Monferrer-Sala 
250 |a 1a edición 
264 1 |a Madrid  |b Sindéresis  |c 2023 
300 |a 78 Seiten 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a ohne Hilfsmittel zu benutzen  |b n  |2 rdamedia 
338 |a Band  |b nc  |2 rdacarrier 
490 1 |a Corpus biblicum arabicum andalusiacum  |v 8 
500 |a Bound 
546 |a Einleitung auf Spanisch, Text auf arabisch in arabischer Schrift 
583 1 |a Archivierung/Langzeitarchivierung gewährleistet  |f SLG  |x XA-DE-BW  |z Bibeln  |2 pdager  |5 DE-24 
601 |a Testament 
652 |a HC  |b DDCoderRVK 
689 0 0 |d g  |0 (DE-588)4536234-8  |0 (DE-627)266223699  |0 (DE-576)213429276  |2 gnd  |a al- Andalus 
689 0 1 |d u  |0 (DE-588)4041771-2  |0 (DE-627)106217658  |0 (DE-576)209046724  |a Bibel  |2 gnd  |p Neues Testament 
689 0 2 |d s  |0 (DE-588)4061418-9  |0 (DE-627)104221534  |0 (DE-576)209139684  |2 gnd  |a Übersetzung 
689 0 3 |d s  |0 (DE-588)4241223-7  |0 (DE-627)104858397  |0 (DE-576)210436336  |2 gnd  |a Arabisch 
689 0 4 |d s  |0 (DE-588)4155137-0  |0 (DE-627)104151048  |0 (DE-576)209816597  |2 gnd  |a Fragment 
689 0 |5 (DE-627) 
700 1 |e ÜbersetzerIn  |0 (DE-588)1046357565  |0 (DE-627)776143131  |0 (DE-576)181826178  |4 trl  |a Monferrer-Sala, Juan Pedro  |d 1962- 
830 0 |a Corpus biblicum arabicum andalusiacum  |v 8  |9 8  |w (DE-627)1876287950  |w (DE-600)3174831-4  |7 ns 
935 |a mteo 
951 |a BO 
ELC |b 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 4473849945 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1865930121 
LOK |0 005 20240201231359 
LOK |0 008 240201||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-Tue135  |c DE-627  |d DE-Tue135 
LOK |0 092   |o n 
LOK |0 852   |a DE-Tue135 
LOK |0 852 1  |9 00 
LOK |0 935   |a ixbt 
ORI |a TA-MARC-ixtheoa001.raw 
REF |a Bibelübersetzung 
STA 0 0 |a Arabic language,Fragment,Unfinished work,Translation,Translations,al- Andalus,AlAndalus 
STB 0 0 |a Arabe,Fragment,Traduction,Traductions 
STC 0 0 |a Fragmento,Traducción,Árabe 
STD 0 0 |a Arabo,Frammento,Traduzione 
STE 0 0 |a 残片,断简残篇,片断,翻译 
STF 0 0 |a 殘片,斷簡殘篇,片斷,翻譯,阿拉伯語會話手冊 
STG 0 0 |a Fragmento,Tradução,Árabe 
STH 0 0 |a Арабский (язык),Перевод (лингвистика),Фрагмент 
STI 0 0 |a Απόσπασμα,Αραβικά,Μετάφραση 
SYG 0 0 |a al-Andalus,AlAndalus,Al Andalus,Al-Andalus , Die Botschaft Gottes,Greek New Testament,Greek New Testament,The Greek New Testament,GNT,Septembertestament,Das Newe Testament Deutzsch,Bibel,Septembertestament,Bibel,Neues Testament,Novum Testamentum,Testamentum novum,Nor Ktakaran,Novijat Zavet,Novyj Zapovit,Das Neue Testament,Le Nouveau Testament,Il Nouv Testamaint,The New Testament,Nuevo Testamento,Novʹy Zákon,Novi Javjet,Novo Testamento,Novyj Zavet,Nowy Testament,Nowý Zákon,U`j Szövetség,U`j Testamentom,Die Heilige Schrift des Neuen Testaments,Det Ny Testamente,Det Nya Testamentet,Il Nuovo Testamento,Ds Nöie Teschtamänt,Hab-berit ha-ḥadaša,Sifrê hab-berit ha-ḥadaša,Niev Testament,Novum Testamentum Graece,The Greek New Testament,Novum Testamentum Graece et Latine,E Kainē diathēkē,al- ʿAhd al-ǧadīd li rabbinā wa muḫalliṣinā Yasūʿa ăl-masīḥ,al- ʿAhd al-ǧadīd,S@nöie Teschdamänt,Se Wsi Testamenti,Tèstamènt nobo,Mkpaman Elat,Bible,N.T. , Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung , Modernes Hocharabisch,Neuhocharabisch,Schriftarabisch,Hocharabisch,Nordarabisch , Bruchstück,Unvollendetes Werk,Fragmente