A Question of First Importance: en prṓtois in 1 Corinthians 15:3
A Question of First Importance ἐν πρώτοις in 1 Corinthians 15:3
Many find Paul’s definition of his gospel in 1 Cor 15:3, and the verse’s prepositional phrase, ἐν πρώτοις, to be central for his definition—so much so that it is always rendered as a superlative in prominence, "as of first importance" or its equivalent in modern translations and commentari...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Electronic Article |
Language: | English |
Check availability: | HBZ Gateway |
Journals Online & Print: | |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Published: |
Eisenbrauns
2022
|
In: |
Bulletin for biblical research
Year: 2022, Volume: 32, Issue: 2, Pages: 165-181 |
Standardized Subjects / Keyword chains: | B
Paul Apostle
/ Passion representation
/ Pseudepigraphy
/ Phraseology
/ Old Testament
/ Bible. Corinthians 1. 15,3
|
IxTheo Classification: | HC New Testament KAB Church history 30-500; early Christianity |
Online Access: |
Volltext (lizenzpflichtig) |
MARC
LEADER | 00000caa a2200000 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 1859307213 | ||
003 | DE-627 | ||
005 | 20231204125202.0 | ||
007 | cr uuu---uuuuu | ||
008 | 230912s2022 xx |||||o 00| ||eng c | ||
024 | 7 | |a 10.5325/bullbiblrese.32.2.0165 |2 doi | |
035 | |a (DE-627)1859307213 | ||
035 | |a (DE-599)KXP1859307213 | ||
040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rda | ||
041 | |a eng | ||
084 | |a 1 |2 ssgn | ||
100 | 1 | |a Fredericks, Daniel C. |e VerfasserIn |4 aut | |
245 | 1 | 2 | |6 880-01 |a A Question of First Importance |b en prṓtois in 1 Corinthians 15:3 |c Daniel C. Fredericks |
264 | 1 | |c 2022 | |
336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a Computermedien |b c |2 rdamedia | ||
338 | |a Online-Ressource |b cr |2 rdacarrier | ||
520 | |a Many find Paul’s definition of his gospel in 1 Cor 15:3, and the verse’s prepositional phrase, ἐν πρώτοις, to be central for his definition—so much so that it is always rendered as a superlative in prominence, "as of first importance" or its equivalent in modern translations and commentaries. This article surveys the idiom ἐν πρώτοις throughout a 1,100-plus year history to determine whether it supports this translation. Though Paul alone among NT authors uses the phrase and only in 1 Cor 15:3, he would have been aware of its use in the LXX, Pseudepigrapha, and other Hellenistic and Classical Greek. A survey of translations of these texts challenges the consensus that the phrase means "as of first importance." Other translations are considered and have varying degrees of probability: "among first important matters," "among initial matters," and "initially." | ||
652 | |a HC:KAB | ||
689 | 0 | 0 | |d p |0 (DE-588)118641549 |0 (DE-627)135580552 |0 (DE-576)209200332 |2 gnd |a Paulus |c Apostel, Heiliger |
689 | 0 | 1 | |d s |0 (DE-588)4134467-4 |0 (DE-627)105672386 |0 (DE-576)209652500 |2 gnd |a Passionsdarstellung |
689 | 0 | 2 | |d s |0 (DE-588)4998210-2 |0 (DE-627)504486454 |0 (DE-576)25320321X |2 gnd |a Pseudepigraphie |
689 | 0 | 3 | |d s |0 (DE-588)4076108-3 |0 (DE-627)106083740 |0 (DE-576)209200847 |2 gnd |a Phraseologie |
689 | 0 | 4 | |d u |0 (DE-588)4054582-9 |0 (DE-627)106162071 |0 (DE-576)209109483 |a Bibel |2 gnd |p Altes Testament |g Septuaginta |
689 | 0 | 5 | |d u |0 (DE-588)1069913391 |0 (DE-627)823023605 |0 (DE-576)429602278 |a Bibel |2 gnd |p Korintherbrief |n 1. |n 15,3 |
689 | 0 | |5 (DE-627) | |
773 | 0 | 8 | |i Enthalten in |t Bulletin for biblical research |d Winona Lake, Ind. : Eisenbrauns, 1991 |g 32(2022), 2, Seite 165-181 |h Online-Ressource |w (DE-627)612651665 |w (DE-600)2523584-9 |w (DE-576)347283926 |x 2576-0998 |7 nnns |
773 | 1 | 8 | |g volume:32 |g year:2022 |g number:2 |g pages:165-181 |
856 | 4 | 0 | |u https://doi.org/10.5325/bullbiblrese.32.2.0165 |x Resolving-System |z lizenzpflichtig |3 Volltext |
880 | 1 | 2 | |6 245-01/Grek |a A Question of First Importance |b ἐν πρώτοις in 1 Corinthians 15:3 |c Daniel C. Fredericks |
935 | |a BIIN | ||
951 | |a AR | ||
BIB | |a 1 | ||
BIR | |a 07015003_07015003 |b biblesearch | ||
ELC | |a 1 | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 4374699767 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 1859307213 | ||
LOK | |0 005 20231204125149 | ||
LOK | |0 008 230912||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 040 |a DE-Tue135-1 |c DE-627 |d DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 |a DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 1 |m p |9 00 | ||
LOK | |0 852 2 |b FTH Z4-127 (Print) |9 00 | ||
LOK | |0 85640 |u https://bibsearch.uibk.ac.at/AC01027511 | ||
LOK | |0 935 |a inzs |a inzo | ||
LOK | |0 936ln |0 1442044136 |a HC | ||
LOK | |0 936ln |0 1442044284 |a KAB | ||
LOK | |0 938 |k p | ||
ORI | |a SA-MARC-ixtheoa001.raw | ||
STA | 0 | 0 | |a Passion representation,Phraseology,Idiom,Way of speaking,Expression,Figure of speech,Phraseology,Idioms,Pseudepigraphy |
STB | 0 | 0 | |a Phraséologie,Phraséologie,Idiotismes,Pseudépigraphie,Représentation de la Passion |
STC | 0 | 0 | |a Fraseología,Pseudepigrafía,Representación de la pasión de Jesús |
STD | 0 | 0 | |a Fraseologia,Fraseologia,Pseudepigrafia,Raffigurazione della Passione |
STE | 0 | 0 | |a 对耶稣受难的表达,对耶稣受难的描绘,措词,用语 |
STF | 0 | 0 | |a 對耶穌受難的表達,對耶穌受難的描繪,措詞,用語 |
STG | 0 | 0 | |a Fraseologia,Pseudepigrafia,Representação da paixão de Jesus |
STH | 0 | 0 | |a Представление Страстей Христовых в искусстве,Псевдоэпиграфика,Фразеология |
STI | 0 | 0 | |a Αναπαράσταση των Παθών,Φρασεολογία,Ψευδεπιγραφία |
SUB | |a BIB | ||
SYG | 0 | 0 | |a Paulus,Apostolus, Heiliger,Paulus,Apostolos, Heiliger,Paulus,Apostolus,Paulus,von Tarsus, Apostel, Heiliger,Paulus,Sardensis, Apostel, Heiliger,Paulus,von Tarsos, Apostel, Heiliger,Paulus,Theologe, Apostel, Heiliger,Paulus,Apostolus, Sanctus,Paulus,Divus, Apostel, Heiliger,Paul,Apostle, Saint,Paul,Apôtre, Saint,Paullus,Apostel, Heiliger,Paulos,Apostel, Heiliger,Pavel,Apostel, Heiliger,Pawel,Apostel, Heiliger,Pablo,Apostel, Heiliger,Paolo,di Tarso, Apostel, Heiliger,Phòil,Apostel, Heiliger,Pól,Apostel, Heiliger,Paavalin,Apostel, Heiliger,Saulus,Apostel, Heiliger,Šāû́l,Apostel, Heiliger,Saulus,von Tarsus, Apostel, Heiliger,Paulus,von Tarsus,Paulus,Biblische Person,Saulus,von Tarsus,Saulus,Paavali,Apostel, Heiliger , Pseudepigrafie , Idiom,Idiomatik,Phraseologismus,Redensart,Redewendung,Idiom,Idiomatik,Redensart,Redensarten,Redewendung,Redewendungen , Hebrew Bible, critical edition,HBCE,Oxford Hebrew Bible,Biblia Hebraica quinta,BHQ,Biblia Hebraica,Biblia Hebraica,Hebräische Bibel,Septuaginta,Septuagint,Masoretentext,Massoretentext,Masoretischer Text,Altes Testament,Tenach,Testamentum vetus,Vetus testamentum,Erstes Testament,L'Ancien Testament,The Old Testament,Jüdische Bibel,Tanach,Tanakh,Tenakh,Miqra,al-ʿAhd al-ʿatīq,Torah neviʾim ketuvim,Torah neviʾim u-ketuvim,Sefer Torah neviʾim ketuvim,Tôrā nĕvîʾîm û-ḵtûvîm,Die Israelitische Bibel,The Hebrew Bible,Kyûyaku Seisho,Tèstamènt bieu,Antiguo Testamento,Nnom Elat,Bible,O.T.,Bible,Old Testament,תנ"ך,תנך |