Participles in context: a computer-assisted study of the Old Testament Hebrew
Main Author: | |
---|---|
Format: | Print Book |
Language: | Hebrew English |
Subito Delivery Service: | Order now. |
Check availability: | HBZ Gateway |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Published: |
Amsterdam
VU University Press
1994
|
In: |
Applicatio (12)
Year: 1994 |
Series/Journal: | Applicatio
12 |
Standardized Subjects / Keyword chains: | B
Hebrew language
/ Participle
|
Further subjects: | B
Computer linguistics
B Language B Bible. Old Testament Language, style B Hebrew language Participle |
MARC
LEADER | 00000cam a2200000 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 185327109 | ||
003 | DE-627 | ||
005 | 20220430152309.0 | ||
007 | tu | ||
008 | 950502s1994 ne ||||| 00| ||heb c | ||
010 | |a 95101514 | ||
020 | |a 9053832785 |9 90-5383-278-5 | ||
035 | |a (DE-627)185327109 | ||
035 | |a (DE-576)045126771 | ||
035 | |a (DE-599)GBV185327109 | ||
035 | |a (OCoLC)30831011 | ||
035 | |a (OCoLC)312566526 | ||
040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rakwb | ||
041 | |a heb |a eng | ||
044 | |c XA-NL | ||
050 | 0 | |a PJ4664 | |
084 | |a 1 |2 ssgn | ||
100 | 1 | |a Dyk, J. W. |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Participles in context |b a computer-assisted study of the Old Testament Hebrew |c J. W. Dyk |
264 | 1 | |a Amsterdam |b VU University Press |c 1994 | |
300 | |a XV, 399 S. |b graph. Darst |c 24 cm | ||
336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a ohne Hilfsmittel zu benutzen |b n |2 rdamedia | ||
338 | |a Band |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Applicatio |v 12 | |
500 | |a Includes Dutch summary | ||
500 | |a Includes insert: Syntactic inventorying schema | ||
500 | |a "A selected bibliography of historical grammars and grammatical studies": p. 384-387 | ||
500 | |a Bibliography: p. [388]-391 | ||
500 | |a Includes indexes | ||
583 | 1 | |a Archivierung prüfen |c 20200919 |f DE-640 |z 3 |2 pdager | |
601 | |a Testament | ||
630 | 2 | 0 | |a Bible |p Old Testament |x Language, style |
650 | 0 | |a Hebrew language |x Participle | |
650 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4056449-6 |0 (DE-627)106154745 |0 (DE-576)209117702 |a Sprache |2 gnd |
650 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4035843-4 |0 (DE-627)10410676X |0 (DE-576)209015039 |a Computerlinguistik |2 gnd |
689 | 0 | 0 | |d s |0 (DE-588)4023922-6 |0 (DE-627)106301276 |0 (DE-576)208952055 |2 gnd |a Hebräisch |
689 | 0 | 1 | |d s |0 (DE-588)4173451-8 |0 (DE-627)105379859 |0 (DE-576)209950358 |2 gnd |a Partizip |
689 | 0 | |5 (DE-627) | |
830 | 0 | |a Applicatio |v 12 |9 1200 |w (DE-627)131103466 |w (DE-576)018200044 |w (DE-600)1118725-6 | |
935 | |a mteo |a BIIN | ||
935 | |i Blocktest | ||
951 | |a BO | ||
BIB | |a 1 | ||
ELC | |b 1 | ||
ITA | |a 1 | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 3305276134 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 185327109 | ||
LOK | |0 005 20081020163023 | ||
LOK | |0 008 951016||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 040 |a DE-21-31 |c DE-627 |d DE-21-31 | ||
LOK | |0 541 |e 95/1396 | ||
LOK | |0 852 |a DE-21-31 | ||
LOK | |0 852 1 |c Bd VII 5 |m p |9 00 | ||
LOK | |0 935 |a kneu | ||
LOK | |0 938 |k p | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 3305276142 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 185327109 | ||
LOK | |0 005 20081020162624 | ||
LOK | |0 008 950530||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 040 |a DE-21-35 |c DE-627 |d DE-21-35 | ||
LOK | |0 541 |e 95/598 | ||
LOK | |0 852 |a DE-21-35 | ||
LOK | |0 852 1 |c Ho 21.60 |m p |9 00 | ||
LOK | |0 852 2 |b Handapparat AT |9 00 | ||
LOK | |0 935 |a kneu | ||
LOK | |0 938 |k p | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 3305276282 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 185327109 | ||
LOK | |0 005 20190311234438 | ||
LOK | |0 008 190311||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 035 |a (DE-Tue135-1)68423 | ||
LOK | |0 040 |a DE-Tue135-1 |c DE-627 |d DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 |a DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 1 |c FTHAT031265 |m p |9 00 | ||
LOK | |0 852 2 |b H 6 |9 00 | ||
LOK | |0 935 |a iMON | ||
LOK | |0 938 |k p | ||
ORI | |a SA-MARC-ixtheoa001.raw | ||
STA | 0 | 0 | |a Computer linguistics,Linguistic data processing,Hebrew language,Old Hebrew language,Old Testament Hebrew language,Language,Language,Participle |
STB | 0 | 0 | |a Hébreu,Langage,Langage,Langue,Langue,Langue (motif),Langue,Linguistique informatique,Participe |
STC | 0 | 0 | |a Hebreo,Lengua,Lengua,Idioma,Idioma,Lenguaje,Idioma (Motivo),Idioma,Lingüística computacional,Participio |
STD | 0 | 0 | |a Ebraico,Lingua <motivo>,Lingua,Linguaggio,Linguaggio,Linguaggio (motivo),Linguaggio,Linguistica computazionale,Participio |
STE | 0 | 0 | |a 分词,希伯来语,希伯来文,计算语言学,语言 |
STF | 0 | 0 | |a 分詞,希伯來語,希伯來文,計算語言學,語言 |
STG | 0 | 0 | |a Hebraico,Linguística computacional,Língua,Língua,Idioma,Idioma,Idioma (Motivo),Idioma,Particípio |
STH | 0 | 0 | |a Иврит,Компьютерная лингвистика,Причастие,Язык (речь, мотив),Язык (речь) |
STI | 0 | 0 | |a Γλώσσα (μοτίβο),Γλώσσα,Εβραϊκή γλώσσα,Μετοχή,Υπολογιστική γλωσσολογία |
SUB | |a BIB | ||
SYE | 0 | 0 | |a Sprachen , Linguistische Datenverarbeitung,Computational linguistics,Datenverarbeitung,Maschinelle Linguistik,Maschinelle Sprachverarbeitung,Sprachdatenverarbeitung,Linguistische Informatik,Informationslinguistik,Prozedurale Linguistik |
SYG | 0 | 0 | |a Althebräisch,Biblisches Hebräisch,Bibelhebräisch,Alttestamentliches Hebräisch,Klassisches Hebräisch,Biblisch-hebräisch |