Els catecismes i l’ús de la llengua catalana a Mallorca i Menorca als segles XVIII y XIX (Los catecismos y el uso de la lengua catalana en Mallorca y Menorca en los siglos XVIII y XIX)
What was a plausible norm, like the one established by the Council of Trent (1545-1563), that of preaching and catechizing the people in the vernacular, wanted to prevent them from being done in the wise language, Latin, which the people no longer understood him. The Majorcan diocesan synods applied...
Subtitles: | The Catechisms and the Use of the Catalan Language in Mallorca and Menorca in the Eighteenth and Nineteenth Centuries |
---|---|
Main Author: | |
Format: | Electronic Article |
Language: | Spanish |
Check availability: | HBZ Gateway |
Journals Online & Print: | |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Published: |
Institution
2022
|
In: |
Cauriensia
Year: 2022, Volume: 17, Pages: 859-880 |
Further subjects: | B
Bernat Nadal
B Diego de Ledesma B Juan Díaz de la Guerra B Reial Cèdula de 1768 B Trento B catecisme |
Online Access: |
Volltext (kostenfrei) Volltext (kostenfrei) |
Summary: | What was a plausible norm, like the one established by the Council of Trent (1545-1563), that of preaching and catechizing the people in the vernacular, wanted to prevent them from being done in the wise language, Latin, which the people no longer understood him. The Majorcan diocesan synods applied that guideline, preserved in that of 1691, valid until the synod of 1932. The catechism of Father Ledesma was always published in Catalan, from the 16th to the 19th century, and became the book for learning to read and write. It was the royal edict of Charles IV (III), from 1768, which ordered that the Castilian language be implemented in schools, which broke the peace in churches and schools, punishing even the ecclesiastics who preached catechesis in Mallorcan. However, in 1801, Bishop Bernat Nadal published the first diocesan catechism in Catalan, against the commandment of the aforementioned royal decree. His catechism and that of Father Ledesma, published throughout the century, were the basis for the literacy of most children. La que era una norma plausible, com la que va establir el concili de Trento (1545-1563), la de predicar i fer la catequesi del poble en la llengua vernacla, volia evitar que es fes en la llengua sàvia, el llatí, que ja el poble no l’entenia. Els sínodes diocesans mallorquins aplicaren aquella pauta, conservada en el de 1691, vigent fins al sínode de 1932. El catecisme del P. Ledesma es va publicar sempre en català, des del segle XVI al XIX, i esdevingué el llibre per aprendre a llegir i escriure. Va ser la Reial Cèdula de Carles IV (III), de 1768, que manava que s’implantàs la llengua castellana en les escoles, el que va trencar la pau en les esglésies i en les escoles, punint fins i tot els eclesiàstics que predicaven la catequesi en mallorquí. Tanmateix, l’any 1801, el bisbe Bernat Nadal va publicar el primer catecisme diocesà en català, contra el manament de l’esmentada Reial Cèdula. El seu catecisme i el del P. Ledesma, editats al llarg del segle, foren la base per a l’alfabetització de la majoria dels infants. |
---|---|
ISSN: | 2340-4256 |
Contains: | Enthalten in: Cauriensia
|
Persistent identifiers: | DOI: 10.17398/2340-4256.17.859 |