La promesse face à la peur: de nouveau Mc 16. 8b

The ending of Mark, ‘And they (the women) said nothing to anyone for they were afraid’ (16.8) is one of the most famous cruxes in the New Testament. Could the author really have intended to complete the gospel in such a way? Building on a suggestion made by Joel Marcus and Benoit Standaert, this art...

Full description

Saved in:  
Bibliographic Details
Main Author: Rastoin, Marc 1967- (Author)
Format: Electronic Article
Language:French
Check availability: HBZ Gateway
Journals Online & Print:
Drawer...
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: Cambridge Univ. Press 2023
In: New Testament studies
Year: 2023, Volume: 69, Issue: 2, Pages: 154-165
Standardized Subjects / Keyword chains:B Bible. Markusevangelium 16,8 / Bible. Genesis 18,15 / Old Testament / Promise / Faith / Anxiety
IxTheo Classification:HB Old Testament
HC New Testament
Further subjects:B Ending of Mark
B Promise
B Gen 18.15 LXX
B Faith
B Mk 16.8b
Online Access: Volltext (lizenzpflichtig)
Volltext (lizenzpflichtig)

MARC

LEADER 00000caa a2200000 4500
001 1843453991
003 DE-627
005 20230504011047.0
007 cr uuu---uuuuu
008 230424s2023 xx |||||o 00| ||fre c
024 7 |a 10.1017/S0028688522000194  |2 doi 
035 |a (DE-627)1843453991 
035 |a (DE-599)KXP1843453991 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rda 
041 |a fre 
084 |a 1  |2 ssgn 
100 1 |e VerfasserIn  |0 (DE-588)1011818523  |0 (DE-627)70480784X  |0 (DE-576)187457735  |4 aut  |a Rastoin, Marc  |d 1967- 
109 |a Rastoin, Marc 1967- 
245 1 3 |a La promesse face à la peur  |b de nouveau Mc 16. 8b  |c Marc Rastoin 
264 1 |c 2023 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a Computermedien  |b c  |2 rdamedia 
338 |a Online-Ressource  |b cr  |2 rdacarrier 
520 |a The ending of Mark, ‘And they (the women) said nothing to anyone for they were afraid’ (16.8) is one of the most famous cruxes in the New Testament. Could the author really have intended to complete the gospel in such a way? Building on a suggestion made by Joel Marcus and Benoit Standaert, this article defends the hypothesis that Mark is deliberately making a reference to Genesis 18.15 LXX. The same rare expression ἐφοβήθη γάρ which has the verb ‘to be afraid’ followed by the preposition γάρ, appears in a comparable context. In both cases, one or more women are presented by God or his messengers with what could appear to be an unlikely promise and a radical impossibility: the birth of a child in old age or the resurrection of a dead person. While presenting a critique of S. Hultgren's recent proposal that Dn 10 is the background of Mark, the approach here is to add an argument based on a scriptural allusion, which Mark was perfectly capable of making, in support of the now predominant view, but still with many critics, that the writer fully intended to end his gospel with 16.8b. 
520 |a La finale de l’évangile de Marc en 16,8 - « les femmes ne dirent rien à personne car elles avaient peur » - est une des crux interpretum les plus célèbres du Nouveau Testament. Est-il possible que l'auteur ait pu vouloir finir ainsi un évangile ? S'appuyant sur une intuition mentionnée par Joel Marcus et Benoît Standaert, l'article défend l'hypothèse selon laquelle Marc veut faire discrètement allusion à Genèse 18,15 LXX. La même expression rare ἐφοβήθη γάρ, soit le verbe ‘avoir peur’ suivi de la préposition γάρ, intervient dans un contexte analogue. Dans les deux cas, une ou des femmes sont confrontées par Dieu ou ses messagers à ce qui parait être une promesse invraisemblable et une impossibilité radicale : la naissance d'un fils dans la vieillesse ou la résurrection d'un mort. La proposition ajoute un argument de type scripturaire, bien dans les possibilités de Marc, pour défendre l'idée actuellement majoritaire mais contestée, que Marc entendait bien achever son évangile avec 16,8b. 
650 4 |a Ending of Mark 
650 4 |a Faith 
650 4 |a Gen 18.15 LXX 
650 4 |a Mk 16.8b 
650 4 |a Promise 
652 |a HB:HC 
689 0 0 |d u  |0 (DE-588)1069930318  |0 (DE-627)823039617  |0 (DE-576)429609183  |a Bibel  |2 gnd  |p Markusevangelium  |n 16,8 
689 0 1 |d u  |0 (DE-588)1219028614  |0 (DE-627)1734680423  |a Bibel  |2 gnd  |p Genesis  |n 18,15 
689 0 2 |d u  |0 (DE-588)4054582-9  |0 (DE-627)106162071  |0 (DE-576)209109483  |a Bibel  |2 gnd  |p Altes Testament  |g Septuaginta 
689 0 3 |d s  |0 (DE-588)4062877-2  |0 (DE-627)104826215  |0 (DE-576)209146451  |2 gnd  |a Verheißung 
689 0 4 |d s  |0 (DE-588)4071867-0  |0 (DE-627)104707917  |0 (DE-576)209185139  |2 gnd  |a Glaube 
689 0 5 |d s  |0 (DE-588)4002053-8  |0 (DE-627)106394630  |0 (DE-576)208845542  |2 gnd  |a Angst 
689 0 |5 (DE-627) 
773 0 8 |i Enthalten in  |t New Testament studies  |d Cambridge [u.a.] : Cambridge Univ. Press, 1954  |g 69(2023), 2, Seite 154-165  |h Online-Ressource  |w (DE-627)300895283  |w (DE-600)1483312-8  |w (DE-576)079165583  |x 1469-8145  |7 nnns 
773 1 8 |g volume:69  |g year:2023  |g number:2  |g pages:154-165 
856 4 0 |u https://doi.org/10.1017/S0028688522000194  |x Resolving-System  |z lizenzpflichtig  |3 Volltext 
856 4 0 |u https://www.cambridge.org/core/journals/new-testament-studies/article/la-promesse-face-a-la-peur-de-nouveau-mc-16-8b/1EA62CBB5E1E24B975E4326B6CD0B686  |x Verlag  |z lizenzpflichtig  |3 Volltext 
935 |a BIIN 
936 u w |d 69  |j 2023  |e 2  |h 154-165 
951 |a AR 
BIB |a 1 
BIR |a 02016008_02016008,28018015_28018015  |b biblesearch 
ELC |a 1 
ITA |a 1  |t 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 4312989915 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1843453991 
LOK |0 005 20230504011047 
LOK |0 008 230424||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-Tue135-1  |c DE-627  |d DE-Tue135-1 
LOK |0 852   |a DE-Tue135-1 
LOK |0 852 1  |m p  |9 00 
LOK |0 852 2  |b www  |9 00 
LOK |0 85640  |u https://bibsearch.uibk.ac.at/permalink/f/1po5meu/UIB_alma51226981960003333 
LOK |0 935   |a inzs  |a inzo 
LOK |0 936ln  |0 1442044136  |a HC 
LOK |0 936ln  |0 1442044128  |a HB 
LOK |0 938   |k p 
ORI |a SA-MARC-ixtheoa001.raw 
STA 0 0 |a Anxiety,Anxiety,Dread,Dread,Faith,Faith,Belief in God,Promise,God 
STB 0 0 |a Foi,Foi,Peur,Peur,Angoisse,Angoisse,Anxiété,Promesse,Dieu 
STC 0 0 |a Fe,Fe,Miedo,Miedo,Promesa divina 
STD 0 0 |a Fede,Fede,Paura <motivo>,Paura,Ansia,Ansia,Ansia (motivo),Ansia,Promessa 
STE 0 0 |a 信念,信念,信心,信德,信心,信德,应许,焦虑,焦虑,恐惧,恐惧 
STF 0 0 |a 信念,信念,信心,信德,信心,信德,應許,焦慮,焦慮,恐懼,恐懼 
STG 0 0 |a Fé,Fé,Medo,Medo,Promessa divina 
STH 0 0 |a Вера (мотив),Вера,Обетование (религия),Страх (мотив),Страх 
STI 0 0 |a Επαγγελία,Πίστη (μοτίβο),Πίστη,Φόβος (μοτίβο),Φόβος 
SUB |a BIB 
SYG 0 0 |a Biblia Hebraica quinta,BHQ,Biblia Hebraica,Hebrew Bible, critical edition,HBCE,Oxford Hebrew Bible,Biblia Hebraica,Hebräische Bibel,Masoretentext,Massoretentext,Masoretischer Text,Septuaginta,Septuagint,Altes Testament,Tenach,Testamentum vetus,Vetus testamentum,Erstes Testament,L'Ancien Testament,The Old Testament,Jüdische Bibel,Tanach,Tanakh,Tenakh,Miqra,al-ʿAhd al-ʿatīq,Torah neviʾim ketuvim,Torah neviʾim u-ketuvim,Sefer Torah neviʾim ketuvim,Tôrā nĕvîʾîm û-ḵtûvîm,Die Israelitische Bibel,The Hebrew Bible,Kyûyaku Seisho,Tèstamènt bieu,Antiguo Testamento,Nnom Elat,Bible,O.T.,Bible,Old Testament,תנ"ך,תנך , Heilsverheißung , Glauben,Gottesglaube,Überzeugung , Ängstlichkeit,Ängste