Livres polyglottes et conflits linguistiques au XVIe siècle : l’exemple de l’occitan
In the sixteenth century, the linguistic situation in southern France was characterized by the existence of several languages, each given a significantly different valuation. What relationship can be established between this environment of linguistic conflicts and the multilingual nature of numerous...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Electronic Article |
Language: | French |
Check availability: | HBZ Gateway |
Journals Online & Print: | |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Published: |
Iter Press
2019
|
In: |
Renaissance and reformation
Year: 2019, Volume: 42, Issue: 1, Pages: 41-66 |
IxTheo Classification: | KBG France TJ Modern history ZA Social sciences |
Online Access: |
Volltext (kostenfrei) Volltext (lizenzpflichtig) |
Summary: | In the sixteenth century, the linguistic situation in southern France was characterized by the existence of several languages, each given a significantly different valuation. What relationship can be established between this environment of linguistic conflicts and the multilingual nature of numerous Occitan publications of the period? By studying various textual and typographical arrangements, we notice that, depending on the situation, the coincidence of several languages together in one work can be used to conceal these conflicts or to expose them, either to turn them into the subject of literary play or to (attempt to) turn a conflict’s dynamic in favour of the undervalued language. At the same time, these different manifestations share a common desire to offer readers of varied competencies a view of a world where languages with fluid values coexist with one another. La situation linguistique du sud de la France se caractérise au XVIe siècle par l’existence de plusieurs langues auxquelles sont attachées des valeurs fortement différenciées. Quelle relation peut-on établir entre cette situation de conflits linguistiques et le caractère plurilingue de nombreuses publications occitanes de cette période ? En étudiant différents types de dispositifs littéraires et typographiques, on constate que la coprésence des langues peut servir, selon les cas, à masquer ces conflits ou à les exhiber, soit pour en faire la matière d’un jeu littéraire, soit afin de (tenter de) retourner la dynamique de ces conflits au profit de la langue minorée. Ces différentes réalisations ont cependant en commun le désir d’offrir aux lecteurs, dotés de compétences diverses, la représentation d’un monde dans lequel cohabitent des langues dont les valeurs demeurent mobiles. |
---|---|
ISSN: | 2293-7374 |
Contains: | Enthalten in: Renaissance and reformation
|
Persistent identifiers: | DOI: 10.7202/1064518ar |