Schriftauslegung im Plural: Interkulturelle und kontextuelle Bibelhermeneutiken
Globalisierung, Migration und Digitalisierung beschleunigen den inter- und transkulturellen Austausch in allen Bereichen. Das hat auch Folgen für die Exegese und die biblische Hermeneutik. Welche Themen, Zugänge und Anliegen kommen dabei zum Vorschein? Welche Aushandlungsprozesse stehen jeweils auf...
Corporate Author: | |
---|---|
Contributors: | ; |
Format: | Electronic Book |
Language: | German |
Subito Delivery Service: | Order now. |
Check availability: | HBZ Gateway |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Published: |
Stuttgart
Verlag W. Kohlhammer Verlag
2023
|
In: | Year: 2023 |
Reviews: | [Rezension von: Schriftauslegung im Plural : interkulturelle und kontextuelle Bibelhermeneutiken] (2023) (Ueberschaer, Frank, 1972 -)
|
Edition: | 1. Auflage |
Standardized Subjects / Keyword chains: | B
Bible
/ Hermeneutics
/ Intercultural theology
/ Contextual theology
|
Further subjects: | B
Interculturality
B Bible B Hermeneutics B Conference program |
Online Access: |
Cover Volltext (doi) Volltext (lizenzpflichtig) |
Parallel Edition: | Non-electronic
|
MARC
LEADER | 00000cam a2200000 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 1838577483 | ||
003 | DE-627 | ||
005 | 20240217204953.0 | ||
007 | cr uuu---uuuuu | ||
008 | 230308s2023 gw |||||o 00| ||ger c | ||
020 | |a 9783170421011 |c PDF |9 978-3-17-042101-1 | ||
024 | 3 | |a 9783170421011 | |
024 | 7 | |a 10.17433/978-3-17-042101-1 |2 doi | |
035 | |a (DE-627)1838577483 | ||
035 | |a (DE-599)KEP08910594X | ||
035 | |a (OCoLC)1395895104 | ||
035 | |a (KOHLH)9783170421011 | ||
035 | |a (EBP)093432496 | ||
040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rda | ||
041 | |a ger | ||
044 | |c XA-DE | ||
072 | 7 | |a 9540 |2 wsb | |
072 | 7 | |a REL006070 |2 bisacsh | |
084 | |a 1 |2 ssgn | ||
084 | |a BH 3480 |2 rvk |0 (DE-625)rvk/11668: | ||
084 | |a BT 7540 |2 rvk |0 (DE-625)rvk/16809: | ||
084 | |a 11.34 |2 bkl | ||
111 | 2 | |j VerfasserIn |0 (DE-588)1277758522 |0 (DE-627)1830788906 |4 aut |a Schriftauslegung im Plural. Interkulturelle und kontextuelle Bibelhermeneutiken im interdisziplinären Diskurs |g Veranstaltung |d 2022 |c Online | |
245 | 1 | 0 | |a Schriftauslegung im Plural |b Interkulturelle und kontextuelle Bibelhermeneutiken |c Malte Cramer / Alena Höfer (Hrsg.) |
250 | |a 1. Auflage | ||
264 | 1 | |a Stuttgart |b Verlag W. Kohlhammer Verlag |c 2023 | |
300 | |a 1 Online-Ressource (252 Seiten) | ||
336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a Computermedien |b c |2 rdamedia | ||
338 | |a Online-Ressource |b cr |2 rdacarrier | ||
520 | |a Globalisierung, Migration und Digitalisierung beschleunigen den inter- und transkulturellen Austausch in allen Bereichen. Das hat auch Folgen für die Exegese und die biblische Hermeneutik. Welche Themen, Zugänge und Anliegen kommen dabei zum Vorschein? Welche Aushandlungsprozesse stehen jeweils auf der Agenda? Die Wahrnehmung interkultureller Bibelhermeneutiken und kontextueller exegetischer Ansätze ist gerade in westlichen Kontexten relativ begrenzt. Mit Beiträgen aus den Bibelwissenschaften und der Interkulturellen Theologie geht der vorliegende Band diesen Fragen nach und eröffnet neue, interdisziplinäre Perspektiven. | ||
650 | 4 | |a Bibel | |
650 | 4 | |a Hermeneutik | |
650 | 4 | |a Interkulturalität | |
655 | 7 | |a Konferenzschrift |0 (DE-588)1071861417 |0 (DE-627)826484824 |0 (DE-576)433375485 |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |d u |0 (DE-588)4006406-2 |0 (DE-627)106377604 |0 (DE-576)208865497 |a Bibel |2 gnd |
689 | 0 | 1 | |d s |0 (DE-588)4128972-9 |0 (DE-627)105713252 |0 (DE-576)209606614 |2 gnd |a Hermeneutik |
689 | 0 | 2 | |d s |0 (DE-588)7637629-1 |0 (DE-627)587838175 |0 (DE-576)290222761 |2 gnd |a Interkulturelle Theologie |
689 | 0 | 3 | |d s |0 (DE-588)4204798-5 |0 (DE-627)105140627 |0 (DE-576)210164611 |2 gnd |a Kontextuelle Theologie |
689 | 0 | |5 (DE-627) | |
700 | 1 | |e HerausgeberIn |0 (DE-588)1194969232 |0 (DE-627)1677159553 |4 edt |a Cramer, Malte | |
700 | 1 | |e HerausgeberIn |0 (DE-588)1262245230 |0 (DE-627)1809681197 |4 edt |a Höfer, Alena | |
776 | 1 | |z 9783170421004 | |
776 | 0 | 8 | |i Erscheint auch als |n Druckausgabe |a Schriftauslegung im Plural. Interkulturelle und kontextuelle Bibelhermeneutiken im interdisziplinären Diskurs (Veranstaltung : 2022 : Online) |t Schriftauslegung im Plural |b 1. Auflage |d Stuttgart : Verlag W. Kohlhammer, 2023 |h 252 Seiten |w (DE-627)1799909662 |z 9783170421004 |z 317042100X |k Non-Electronic |
787 | 0 | 8 | |i Rezensiert in |a Ueberschaer, Frank, 1972 - |t [Rezension von: Schriftauslegung im Plural : interkulturelle und kontextuelle Bibelhermeneutiken] |d 2023 |w (DE-627)1871610648 |
856 | 4 | 0 | |u https://elibrary.kohlhammer.de/book/10.17433/978-3-17-042101-1 |m X:KOHLH |x Verlag |z lizenzpflichtig |
856 | 4 | 2 | |u https://www.kohlhammer.de/medien/public/cover-max/978-3-17-042101-1_cmax.jpg |m X:KOHLH |3 Cover |
856 | |u https://doi.org/10.17433/978-3-17-042101-1 |x doi |3 Volltext | ||
912 | |a ZDB-84-KSY-alt |b 2023 |c 1 | ||
912 | |a ZDB-84-KET |b 2022 | ||
912 | |a ZDB-84-KHU | ||
935 | |a BIIN | ||
936 | r | v | |a BH 3480 |b Weitere hermeneutische Ansätze |k Theologie und Religionswissenschaften |k Evangelische Dogmatik |k Spezielle Dogmatik |k Spezielle Hermeneutik (Bibelauslegung) |k Weitere hermeneutische Ansätze |0 (DE-627)127261509X |0 (DE-625)rvk/11668: |0 (DE-576)20261509X |
936 | r | v | |a BT 7540 |b Kontextuelle und interkulturelle Theologie |k Theologie und Religionswissenschaften |k Pastoraltheologie und Missionswissenschaft |k Missionswissenschaft |k Missionsmethoden |k Mission heute |k Einzeluntersuchungen |k Kontextuelle und interkulturelle Theologie |0 (DE-627)1497987490 |0 (DE-625)rvk/16809: |0 (DE-576)427987490 |
936 | b | k | |a 11.34 |j Exegese |j Hermeneutik |x Bibel |0 (DE-627)106404415 |
950 | |a Theologie I (Bibel, Kirchengeschichte, Systematik/Ethik) 2023_1 | ||
950 | |a Paket eLibrary Theologie/Kulturwissenschaft | ||
951 | |a BO | ||
ACO | |a 1 | ||
BIB | |a 1 | ||
ELC | |a 1 | ||
ITA | |a 1 |t 1 | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 4446345230 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 1838577483 | ||
LOK | |0 005 20240103081133 | ||
LOK | |0 008 240103||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 040 |a DE-21 |c DE-627 |d DE-21 | ||
LOK | |0 092 |o k |p p | ||
LOK | |0 689 |a s |a eBook-Kohlhammer-EBS | ||
LOK | |0 852 |a DE-21 | ||
LOK | |0 852 1 |9 00 | ||
LOK | |0 85640 |u https://elibrary.kohlhammer.de/book/10.17433/978-3-17-042101-1 |z Zugang für die Universität Tübingen | ||
LOK | |0 912 |a ZDB-84-KHU | ||
LOK | |0 935 |a ebok |a lbok | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 4421781274 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 1838577483 | ||
LOK | |0 005 20231129151215 | ||
LOK | |0 008 231129||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 040 |a DE-Tue135-1 |c DE-627 |d DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 |a DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 1 |m p |9 00 | ||
LOK | |0 935 |a inmo | ||
LOK | |0 938 |k p | ||
ORI | |a TA-MARC-ixtheoa001.raw | ||
REF | |a Biblische Hermeneutik,Theologische Hermeneutik | ||
REL | |a 1 | ||
STA | 0 | 0 | |a Bible,Contextual theology,Hermeneutics,Intercultural theology,Interculturality,Interculturality |
STB | 0 | 0 | |a Herméneutique,Interculturalité,Interculturalité,Théologie contextuelle,Théologie interculturelle |
STC | 0 | 0 | |a Hermenéutica,Interculturalidad,Interculturalidad,Teología contextual,Teología intercultural |
STD | 0 | 0 | |a Ermeneutica,Interculturalità,Interculturalità,Teologia contestuale,Teologia interculturale |
STE | 0 | 0 | |a 处境神学,场合神学,诠释学,解释学 |
STF | 0 | 0 | |a 處境神學,場合神學,詮釋學,解釋學 |
STG | 0 | 0 | |a Hermenêutica,Interculturalidade,Interculturalidade,Teologia contextual,Teologia intercultural |
STH | 0 | 0 | |a Герменевтика,Контекстуальное богословие,Межкультурное богословие,Межкультурность (мотив),Межкультурность |
STI | 0 | 0 | |a Διαπολιτισμική θεολογία,Διαπολιτισμικότητα (μοτίβο),Διαπολιτισμικότητα,Ερμηνευτική,Συμφραστική θεολογία |
SUB | |a BIB |a REL | ||
SYE | 0 | 0 | |a Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,New International Reader's,NIrV,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,Zürcher Bibel,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Itala,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Bibel in gerechter Sprache,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift , Auslegung , Transkulturalität,Transkulturalität,Hybridität,Cross-culturalism,Cross-culturality |
SYG | 0 | 0 | |a Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,New International Reader's,NIrV,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,Zürcher Bibel,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Itala,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Bibel in gerechter Sprache,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift , Auslegung , Theologie |