Schriftauslegung im Plural: Interkulturelle und kontextuelle Bibelhermeneutiken

Globalisierung, Migration und Digitalisierung beschleunigen den inter- und transkulturellen Austausch in allen Bereichen. Das hat auch Folgen für die Exegese und die biblische Hermeneutik. Welche Themen, Zugänge und Anliegen kommen dabei zum Vorschein? Welche Aushandlungsprozesse stehen jeweils auf...

Full description

Saved in:  
Bibliographic Details
Corporate Author: Schriftauslegung im Plural. Interkulturelle und kontextuelle Bibelhermeneutiken im interdisziplinären Diskurs, Veranstaltung 2022, Online (Author)
Contributors: Cramer, Malte (Editor) ; Höfer, Alena (Editor)
Format: Electronic Book
Language:German
Subito Delivery Service: Order now.
Check availability: HBZ Gateway
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: Stuttgart Verlag W. Kohlhammer Verlag 2023
In:Year: 2023
Reviews:[Rezension von: Schriftauslegung im Plural : interkulturelle und kontextuelle Bibelhermeneutiken] (2023) (Ueberschaer, Frank, 1972 -)
Edition:1. Auflage
Standardized Subjects / Keyword chains:B Bible / Hermeneutics / Intercultural theology / Contextual theology
Further subjects:B Interculturality
B Bible
B Hermeneutics
B Conference program
Online Access: Cover
Volltext (doi)
Volltext (lizenzpflichtig)
Parallel Edition:Non-electronic

MARC

LEADER 00000cam a2200000 4500
001 1838577483
003 DE-627
005 20240217204953.0
007 cr uuu---uuuuu
008 230308s2023 gw |||||o 00| ||ger c
020 |a 9783170421011  |c PDF  |9 978-3-17-042101-1 
024 3 |a 9783170421011 
024 7 |a 10.17433/978-3-17-042101-1  |2 doi 
035 |a (DE-627)1838577483 
035 |a (DE-599)KEP08910594X 
035 |a (OCoLC)1395895104 
035 |a (KOHLH)9783170421011 
035 |a (EBP)093432496 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rda 
041 |a ger 
044 |c XA-DE 
072 7 |a 9540  |2 wsb 
072 7 |a REL006070  |2 bisacsh 
084 |a 1  |2 ssgn 
084 |a BH 3480  |2 rvk  |0 (DE-625)rvk/11668: 
084 |a BT 7540  |2 rvk  |0 (DE-625)rvk/16809: 
084 |a 11.34  |2 bkl 
111 2 |j VerfasserIn  |0 (DE-588)1277758522  |0 (DE-627)1830788906  |4 aut  |a Schriftauslegung im Plural. Interkulturelle und kontextuelle Bibelhermeneutiken im interdisziplinären Diskurs  |g Veranstaltung  |d 2022  |c Online 
245 1 0 |a Schriftauslegung im Plural  |b Interkulturelle und kontextuelle Bibelhermeneutiken  |c Malte Cramer / Alena Höfer (Hrsg.) 
250 |a 1. Auflage 
264 1 |a Stuttgart  |b Verlag W. Kohlhammer Verlag  |c 2023 
300 |a 1 Online-Ressource (252 Seiten) 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a Computermedien  |b c  |2 rdamedia 
338 |a Online-Ressource  |b cr  |2 rdacarrier 
520 |a Globalisierung, Migration und Digitalisierung beschleunigen den inter- und transkulturellen Austausch in allen Bereichen. Das hat auch Folgen für die Exegese und die biblische Hermeneutik. Welche Themen, Zugänge und Anliegen kommen dabei zum Vorschein? Welche Aushandlungsprozesse stehen jeweils auf der Agenda? Die Wahrnehmung interkultureller Bibelhermeneutiken und kontextueller exegetischer Ansätze ist gerade in westlichen Kontexten relativ begrenzt. Mit Beiträgen aus den Bibelwissenschaften und der Interkulturellen Theologie geht der vorliegende Band diesen Fragen nach und eröffnet neue, interdisziplinäre Perspektiven. 
650 4 |a Bibel 
650 4 |a Hermeneutik 
650 4 |a Interkulturalität 
655 7 |a Konferenzschrift  |0 (DE-588)1071861417  |0 (DE-627)826484824  |0 (DE-576)433375485  |2 gnd-content 
689 0 0 |d u  |0 (DE-588)4006406-2  |0 (DE-627)106377604  |0 (DE-576)208865497  |a Bibel  |2 gnd 
689 0 1 |d s  |0 (DE-588)4128972-9  |0 (DE-627)105713252  |0 (DE-576)209606614  |2 gnd  |a Hermeneutik 
689 0 2 |d s  |0 (DE-588)7637629-1  |0 (DE-627)587838175  |0 (DE-576)290222761  |2 gnd  |a Interkulturelle Theologie 
689 0 3 |d s  |0 (DE-588)4204798-5  |0 (DE-627)105140627  |0 (DE-576)210164611  |2 gnd  |a Kontextuelle Theologie 
689 0 |5 (DE-627) 
700 1 |e HerausgeberIn  |0 (DE-588)1194969232  |0 (DE-627)1677159553  |4 edt  |a Cramer, Malte 
700 1 |e HerausgeberIn  |0 (DE-588)1262245230  |0 (DE-627)1809681197  |4 edt  |a Höfer, Alena 
776 1 |z 9783170421004 
776 0 8 |i Erscheint auch als  |n Druckausgabe  |a Schriftauslegung im Plural. Interkulturelle und kontextuelle Bibelhermeneutiken im interdisziplinären Diskurs (Veranstaltung : 2022 : Online)  |t Schriftauslegung im Plural  |b 1. Auflage  |d Stuttgart : Verlag W. Kohlhammer, 2023  |h 252 Seiten  |w (DE-627)1799909662  |z 9783170421004  |z 317042100X  |k Non-Electronic 
787 0 8 |i Rezensiert in  |a Ueberschaer, Frank, 1972 -   |t [Rezension von: Schriftauslegung im Plural : interkulturelle und kontextuelle Bibelhermeneutiken]  |d 2023  |w (DE-627)1871610648 
856 4 0 |u https://elibrary.kohlhammer.de/book/10.17433/978-3-17-042101-1  |m X:KOHLH  |x Verlag  |z lizenzpflichtig 
856 4 2 |u https://www.kohlhammer.de/medien/public/cover-max/978-3-17-042101-1_cmax.jpg  |m X:KOHLH  |3 Cover 
856 |u https://doi.org/10.17433/978-3-17-042101-1  |x doi  |3 Volltext 
912 |a ZDB-84-KSY-alt  |b 2023  |c 1 
912 |a ZDB-84-KET  |b 2022 
912 |a ZDB-84-KHU 
935 |a BIIN 
936 r v |a BH 3480  |b Weitere hermeneutische Ansätze  |k Theologie und Religionswissenschaften  |k Evangelische Dogmatik  |k Spezielle Dogmatik  |k Spezielle Hermeneutik (Bibelauslegung)  |k Weitere hermeneutische Ansätze  |0 (DE-627)127261509X  |0 (DE-625)rvk/11668:  |0 (DE-576)20261509X 
936 r v |a BT 7540  |b Kontextuelle und interkulturelle Theologie  |k Theologie und Religionswissenschaften  |k Pastoraltheologie und Missionswissenschaft  |k Missionswissenschaft  |k Missionsmethoden  |k Mission heute  |k Einzeluntersuchungen  |k Kontextuelle und interkulturelle Theologie  |0 (DE-627)1497987490  |0 (DE-625)rvk/16809:  |0 (DE-576)427987490 
936 b k |a 11.34  |j Exegese  |j Hermeneutik  |x Bibel  |0 (DE-627)106404415 
950 |a Theologie I (Bibel, Kirchengeschichte, Systematik/Ethik) 2023_1 
950 |a Paket eLibrary Theologie/Kulturwissenschaft 
951 |a BO 
ACO |a 1 
BIB |a 1 
ELC |a 1 
ITA |a 1  |t 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 4446345230 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1838577483 
LOK |0 005 20240103081133 
LOK |0 008 240103||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-21  |c DE-627  |d DE-21 
LOK |0 092   |o k  |p p 
LOK |0 689   |a s  |a eBook-Kohlhammer-EBS 
LOK |0 852   |a DE-21 
LOK |0 852 1  |9 00 
LOK |0 85640  |u https://elibrary.kohlhammer.de/book/10.17433/978-3-17-042101-1  |z Zugang für die Universität Tübingen 
LOK |0 912   |a ZDB-84-KHU 
LOK |0 935   |a ebok  |a lbok 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 4421781274 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1838577483 
LOK |0 005 20231129151215 
LOK |0 008 231129||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-Tue135-1  |c DE-627  |d DE-Tue135-1 
LOK |0 852   |a DE-Tue135-1 
LOK |0 852 1  |m p  |9 00 
LOK |0 935   |a inmo 
LOK |0 938   |k p 
ORI |a TA-MARC-ixtheoa001.raw 
REF |a Biblische Hermeneutik,Theologische Hermeneutik 
REL |a 1 
STA 0 0 |a Bible,Contextual theology,Hermeneutics,Intercultural theology,Interculturality,Interculturality 
STB 0 0 |a Herméneutique,Interculturalité,Interculturalité,Théologie contextuelle,Théologie interculturelle 
STC 0 0 |a Hermenéutica,Interculturalidad,Interculturalidad,Teología contextual,Teología intercultural 
STD 0 0 |a Ermeneutica,Interculturalità,Interculturalità,Teologia contestuale,Teologia interculturale 
STE 0 0 |a 处境神学,场合神学,诠释学,解释学 
STF 0 0 |a 處境神學,場合神學,詮釋學,解釋學 
STG 0 0 |a Hermenêutica,Interculturalidade,Interculturalidade,Teologia contextual,Teologia intercultural 
STH 0 0 |a Герменевтика,Контекстуальное богословие,Межкультурное богословие,Межкультурность (мотив),Межкультурность 
STI 0 0 |a Διαπολιτισμική θεολογία,Διαπολιτισμικότητα (μοτίβο),Διαπολιτισμικότητα,Ερμηνευτική,Συμφραστική θεολογία 
SUB |a BIB  |a REL 
SYE 0 0 |a Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,New International Reader's,NIrV,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,Zürcher Bibel,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Itala,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Bibel in gerechter Sprache,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift , Auslegung , Transkulturalität,Transkulturalität,Hybridität,Cross-culturalism,Cross-culturality 
SYG 0 0 |a Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,New International Reader's,NIrV,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,Zürcher Bibel,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Itala,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Bibel in gerechter Sprache,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift , Auslegung , Theologie