Es werde liecht: Altes Testament : Wortlaut der Froschauer-Bibel 1531 und Übersetzung der Zürcher Bibel 2007
Following Title: | Jch bin das brot des läbens |
---|---|
Subtitles: | Altes Testament |
Corporate Authors: | ; |
Contributors: | |
Format: | Print Book |
Language: | German |
Subito Delivery Service: | Order now. |
Check availability: | HBZ Gateway |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Published: |
Zürich
TVZ, Theologischer Verlag Zürich
[2022]
|
In: | Year: 2022 |
Volumes / Articles: | Show volumes/articles. |
Standardized Subjects / Keyword chains: | B
Froschauer, Christoph 1490-1564
/ Bible (Zürcher Bibel)
/ Geschichte 1531
B Bible (Zürcher Bibel) (2007) |
IxTheo Classification: | HA Bible |
Further subjects: | B
Translation
B Bible B Reformation B Zwingli, Ulrich (1484-1531) |
MARC
LEADER | 00000cam a2200000 a4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 1831177056 | ||
003 | DE-627 | ||
005 | 20230404101354.0 | ||
007 | tu | ||
008 | 230116m20222022sz ||||| 00| ||ger c | ||
015 | |a 22,N17 |2 dnb | ||
016 | 7 | |a 1255924144 |2 DE-101 | |
020 | |a 9783290185060 |c Print : circa EUR 53.00 (DE), circa EUR 54.50 (AT), circa CHF 58.00 (freier Preis) |9 978-3-290-18506-0 | ||
020 | |a 3290185060 |9 3-290-18506-0 | ||
024 | 3 | |a 9783290185060 | |
028 | 5 | 2 | |a 18506 |
035 | |a (DE-627)1831177056 | ||
035 | |a (DE-599)KXP1831177056 | ||
035 | |a (OCoLC)1312728284 | ||
040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rda | ||
041 | |a ger |h heb | ||
044 | |c XA-CH | ||
082 | 0 | 4 | |a 220 |q DE-101 |
082 | 0 | 4 | |a 230 |q DE-101 |
084 | |a 1 |2 ssgn | ||
084 | |a 11.31 |2 bkl | ||
084 | |a 11.38 |2 bkl | ||
130 | 0 | |a Bibel |p Altes Testament |0 (DE-588)4001515-4 |0 (DE-627)104603666 |0 (DE-576)208843116 | |
245 | 1 | 0 | |a Es werde liecht |b Altes Testament : Wortlaut der Froschauer-Bibel 1531 und Übersetzung der Zürcher Bibel 2007 |c gedruckt mit freundlicher Unterstützung der Evangelisch-reformierten Kirchgemeinde Zürich und der Evangelisch-reformierten Landeskirche des Kantons Zürich ; Transkription der Froschauer-Bibel 1531: Niklaus Ulrich, Fanas |
246 | 3 | 0 | |a licht |
246 | 3 | 3 | |a Altes Testament |
264 | 1 | |a Zürich |b TVZ, Theologischer Verlag Zürich |c [2022] | |
264 | 4 | |c © 2022 | |
300 | |c 24 cm x 16 cm | ||
336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a ohne Hilfsmittel zu benutzen |b n |2 rdamedia | ||
338 | |a Band |b nc |2 rdacarrier | ||
583 | 1 | |a Archivierung/Langzeitarchivierung gewährleistet |f SLG |z Bibeln |2 pdager |5 DE-24 | |
600 | 1 | 7 | |0 (DE-588)118637533 |0 (DE-627)137081022 |0 (DE-576)209173386 |a Zwingli, Ulrich |d 1484-1531 |2 gnd |
601 | |a Testament | ||
601 | |a Wortlaut | ||
630 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4006406-2 |0 (DE-627)106377604 |0 (DE-576)208865497 |a Bibel |2 gnd |
650 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4048946-2 |0 (DE-627)104364165 |0 (DE-576)209079851 |a Reformation |2 gnd |
650 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4061418-9 |0 (DE-627)104221534 |0 (DE-576)209139684 |a Übersetzung |2 gnd |
652 | |a HA |b DDCoderRVK | ||
689 | 0 | 0 | |d p |0 (DE-588)119452855 |0 (DE-627)337371970 |0 (DE-576)212605461 |2 gnd |a Froschauer, Christoph |d 1490-1564 |
689 | 0 | 1 | |d u |0 (DE-588)4203026-2 |0 (DE-627)105153990 |0 (DE-576)210152370 |a Bibel |2 gnd |g Zürcher Bibel |
689 | 0 | 2 | |q z |2 gnd |a Geschichte 1531 |
689 | 0 | |5 (DE-627) | |
689 | 1 | 0 | |d u |0 (DE-588)7575181-1 |0 (DE-627)537516492 |0 (DE-576)266538444 |a Bibel |2 gnd |g Zürcher Bibel |f 2007 |
689 | 1 | |5 (DE-627) | |
700 | 1 | |e ÜbersetzerIn |0 (DE-588)1172480966 |0 (DE-627)1041233825 |0 (DE-576)514649291 |4 trl |a Ulrich, Niklaus |d 1941- | |
710 | 2 | |e Herausgebendes Organ |0 (DE-588)2131813-X |0 (DE-627)128306092 |0 (DE-576)194557979 |4 isb |a Evangelisch-Reformierte Kirchgemeinde Grossmünster | |
710 | 2 | |e Herausgebendes Organ |0 (DE-588)2009964-2 |0 (DE-627)101675135 |0 (DE-576)191648051 |4 isb |a Evangelisch-Reformierte Landeskirche des Kantons Zürich | |
710 | 2 | |e Verlag |0 (DE-588)1047364441 |0 (DE-627)778192199 |0 (DE-576)400958872 |4 pbl |a Theologischer Verlag Zürich | |
776 | 1 | |z 9783290185077 |c E-Book: PDF | |
785 | 0 | 0 | |i Fortgesetzt durch |t Jch bin das brot des läbens |d Zürich : TVZ, Theologischer Verlag Zürich, 2018 |h 762 Seiten |w (DE-627)1020919132 |w (DE-576)515025429 |z 9783290181758 |z 3290181758 |k Non-Electronic |
936 | b | k | |a 11.31 |j Bibeltext |j Bibelübersetzungen |0 (DE-627)10641528X |
936 | b | k | |a 11.38 |j Altes Testament |0 (DE-627)10640427X |
951 | |a MC | ||
BIB | |a 1 | ||
ELC | |b 1 | ||
ORI | |a SA-MARC-ixtheo_oa001.raw | ||
REF | |a Bibelübersetzung | ||
SPR | |a 1 |t BIB |t IXT | ||
STA | 0 | 0 | |a Bible,Reformation,Reformation,Reformation in art,Translation,Translations |
STB | 0 | 0 | |a Réforme protestante,Réforme protestante,Traduction,Traductions |
STC | 0 | 0 | |a Reforma,Reforma,Traducción |
STD | 0 | 0 | |a Riforma protestante,Riforma protestante,Traduzione |
STE | 0 | 0 | |a 宗教改革,宗教改革,翻译 |
STF | 0 | 0 | |a 宗教改革,宗教改革,翻譯 |
STG | 0 | 0 | |a Reforma,Reforma,Tradução |
STH | 0 | 0 | |a Перевод (лингвистика),Реформация (мотив),Реформация |
STI | 0 | 0 | |a Μετάφραση,Προτεσταντική μεταρρύθμιση (μοτίβο),Προτεσταντική μεταρρύθμιση |
SUB | |a BIB | ||
SYA | 0 | 0 | |a Zwingli,1484-1531,Theodidactus, Christianus,1484-1531,Zwingli, Ulrico,1484-1531,Cogelius, Charicius,1484-1531,Zvingle, Hvldrich,1484-1531,Zwingli, Ulrich,der Ältere,1484-1531,Zwingli, Ulrich d.Ä.,1484-1531,Cogelius, Charieus,1484-1531,Zuinglius, Huldericus,1484-1531,Zwinglius, Ulricus,1484-1531,Zuinglin, Huldreich,1484-1531,Zwingli, Huldericus,1484-1531,Zwingli, Huldreich,1484-1531,Zwingli, Huldrych,1484-1531,Zuinglius, Huldricus,1484-1531,Zwinglius, Huldericus,1484-1531,Zwingli, Huldrich,1484-1531,Zwinglius, Huldricus,1484-1531,Zvingli, Ulrich,1484-1531,Zuinglius, Huldrychus,1484-1531,Zuinglius, Huldrichus,1484-1531,Czwingli, Huldrich,1484-1531,Zvinglius, Huldricus,1484-1531,Zuinglio, Ulrico,1484-1531,Zvinglius, Huldrichus,1484-1531,Zwinglius, Huldrichus,1484-1531,Ch'ŭbinggŭlli, Huldŭrihi,1484-1531,Cheubing-geulli, Huldeulihi,1484-1531 |
SYD | 0 | 0 | |a Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,New International Reader's,NIrV,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Itala,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Zürcher Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Bibel in gerechter Sprache,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch |
SYE | 0 | 0 | |a Réforme (histoire religieuse),Reformation , Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung |
SYG | 0 | 0 | |a Froschauer, Christoph,der Ältere,1490-1564,Froschauer, Christoph,I,1490-1564,Froschauer, Christoph d.Ä.,1490-1564,Froschauer, Christoffel,1490-1564,Froschover, Christof,1490-1564,Froschouer, Christoffel,1490-1564,Froschouer, Christophorus,1490-1564,Froschouerus, Christophorus,1490-1564,Froschouer, Christoph,der Ältere,1490-1564,Froschower, Christoph,1490-1564,Froshower, Christoph,1490-1564,Froschouwer, Christoph,1490-1564,Froschouwer, Christoffel,1490-1564,Frosch, Christophorus,1490-1564,Froschover, Christoph,1490-1564,Froschoverus, Christophorus,1490-1564,Froschower, Christoffel,1490-1564,Froschauwer, Christoffel,1490-1564,Froshouer, Christoffel,1490-1564 , Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,New International Reader's,NIrV,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Itala,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Zürcher Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Bibel in gerechter Sprache,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch , Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,New International Reader's,NIrV,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Itala,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Zürcher Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Bibel in gerechter Sprache,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch |
TIM | |a 100015310101_100015311231 |b Geschichte 1531 |