Luther’s Contribution as Bible Translator to the German Language

Translation has often been the primary cultural medium through which history’s greatest visions for society have been communicated and acculturated. But few translations have had as much influence on German religion, politics, culture, and language as Luther’s Bible translation did. This article dis...

Πλήρης περιγραφή

Αποθηκεύτηκε σε:  
Λεπτομέρειες βιβλιογραφικής εγγραφής
Τόπος έκδοσης:The Bible translator
Κύριος συγγραφέας: Lobenstein-Reichmann, Anja 1967- (Συγγραφέας)
Τύπος μέσου: Ηλεκτρονική πηγή Άρθρο
Γλώσσα:Αγγλικά
Έλεγχος διαθεσιμότητας: HBZ Gateway
Journals Online & Print:
Φόρτωση...
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Έκδοση: Sage 2022
Στο/Στη: The Bible translator
Έτος: 2022, Τόμος: 73, Τεύχος: 3, Σελίδες: 301-334
Τυποποιημένες (ακολουθίες) λέξεων-κλειδιών:B Luther, Martin / Μετάφραση / Προτεσταντική μεταρρύθμιση (μοτίβο) / Bibel
Σημειογραφίες IxTheo:HA Βίβλος
KAG Εκκλησιαστική Ιστορία 1500-1648, Μεταρρύθμιση, Ανθρωπισμός, Αναγέννηση
Διαθέσιμο Online: Πιθανολογούμενα δωρεάν πρόσβαση
Volltext (lizenzpflichtig)
Περιγραφή
Σύνοψη:Translation has often been the primary cultural medium through which history’s greatest visions for society have been communicated and acculturated. But few translations have had as much influence on German religion, politics, culture, and language as Luther’s Bible translation did. This article discusses Luther’s role as a reformer of language and as a Bible translator. Of course these two roles can scarcely be considered independently of each other. The Reformation was deeply marked by his translation choices, and his distinctive way of reading, interpreting, and communicating the Bible’s meaning.
ISSN:2051-6789
Περιλαμβάνει:Enthalten in: The Bible translator
Persistent identifiers:DOI: 10.1177/20516770221140051