Ergativelemente im akkadischen und althebräischen Verbalsystem

Le statif accadien de la conjugaison B (qal) traite le sujet d'un verbe intransitif (p.e. baltāku «je vis», tebi «il s'est levé») de la même manière qu'il traite l'objet direct d'un verbe transitif et «passif» (p.e. paris «il est / a été décidé») — phénomène qui s'expli...

全面介紹

Saved in:  
書目詳細資料
主要作者: Müller, Hans-Peter 1934-2004 (Author)
格式: 電子 Article
語言:German
Check availability: HBZ Gateway
Journals Online & Print:
載入...
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
出版: Peeters 1985
In: Biblica
Year: 1985, 卷: 66, 發布: 3, Pages: 385-417
在線閱讀: Volltext (lizenzpflichtig)
Parallel Edition:Non-electronic

MARC

LEADER 00000caa a22000002 4500
001 1823407064
003 DE-627
005 20221214123853.0
007 cr uuu---uuuuu
008 221124s1985 xx |||||o 00| ||ger c
035 |a (DE-627)1823407064 
035 |a (DE-599)KXP1823407064 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rda 
041 |a ger 
084 |a 1  |2 ssgn 
100 1 |e VerfasserIn  |0 (DE-588)120671980  |0 (DE-627)080820409  |0 (DE-576)213570467  |4 aut  |a Müller, Hans-Peter  |d 1934-2004 
109 |a Müller, Hans-Peter 1934-2004  |a Müller, H.-P. 1934-2004 
245 1 0 |a Ergativelemente im akkadischen und althebräischen Verbalsystem 
264 1 |c 1985 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a Computermedien  |b c  |2 rdamedia 
338 |a Online-Ressource  |b cr  |2 rdacarrier 
520 |a Le statif accadien de la conjugaison B (qal) traite le sujet d'un verbe intransitif (p.e. baltāku «je vis», tebi «il s'est levé») de la même manière qu'il traite l'objet direct d'un verbe transitif et «passif» (p.e. paris «il est / a été décidé») — phénomène qui s'explique mieux comme élément d'un système ergatif qu'à partir de la syntaxe-à-l'accusatif que nous connaissions jusqu'ici dans les langues sémitiques et indogermaniques. La même chose est valable pour la conjugaison-avec-afformante du Qal selon qati/ul en Hébreu et pour le Niph'al entier. Pareil traitement du sujet d'un verbe intransitif et de l'objet direct d'un verbe transitif et «passif» a lieu quand l'un et l'autre sont marqués par la particule 'ēt de l'accusatif, ce qui est inexplicable en cas d'une interprétation passive. Une construction «passive» en quelques dialectes araméens à valeur d'un parfait a déjà été catégorisée comme élément d'un système ergatif par d'autres savants. La fonction quasi-ergative du statif B, spécialement à ses dénotations originales, de la conjugaison-avec-afformante du Qal selon qati/ul et du Niph'al est, après tout, la description d'un état du patiens par un verbe intransitif ou transitif. Cette syntaxe-à-l'ergatif de la conjugaison-avec-afformante est en opposition à la syntaxe-à-l'accusatif des conjugaisons-avec-préformante. Le système verbal en sa totalité est ainsi soumis à «l'ergativité divisée» (split ergativity), avec prédominance de la syntaxe-à-l'accusatif. 
773 0 8 |i Enthalten in  |t Biblica  |d Leuven : Peeters, 1920  |g 66(1985), 3, Seite 385-417  |h Online-Ressource  |w (DE-627)324958692  |w (DE-600)2033073-X  |w (DE-576)281200165  |x 2385-2062  |7 nnns 
773 1 8 |g volume:66  |g year:1985  |g number:3  |g pages:385-417 
776 |i Erscheint auch als  |n Druckausgabe  |w (DE-627)1643874381  |k Non-Electronic 
856 4 0 |u https://www.jstor.org/stable/42618249  |x Verlag  |z lizenzpflichtig  |3 Volltext 
935 |a mteo  |a BIIN 
936 u w |d 66  |j 1985  |e 3  |h 385-417 
951 |a AR 
BIB |a 1 
ELC |a 1 
ITA |a 1  |t 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 4218879842 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1823407064 
LOK |0 005 20221124053002 
LOK |0 008 221124||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 035   |a (DE-Tue135)IxTheo#2022-11-16#DAC7CB3E458110A768A3BC8756F87AFDCFD9F694 
LOK |0 040   |a DE-Tue135  |c DE-627  |d DE-Tue135 
LOK |0 092   |o n 
LOK |0 852   |a DE-Tue135 
LOK |0 852 1  |9 00 
LOK |0 935   |a ixzs  |a ixrk  |a zota 
OAS |a 1  |b inherited from superior work 
ORI |a SA-MARC-ixtheoa001.raw 
REL |a 1 
SUB |a BIB  |a REL