Two Remarks Pertaining to the Use of Ex 15:3 on Samaritan Amulets
Ex 15:3 is a stock phrase on Samaritan amulets from the Byzantine period. The article demonstrates that the abbreviated version 'God is a/the conqueror' derived from a conflation of Ex 15:3 with Deut 10:17 and became a fixed epithet. Furthermore, evidence from medieval Samaritan historiogr...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Electronic Article |
Language: | English |
Check availability: | HBZ Gateway |
Journals Online & Print: | |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Published: |
Peeters
2014
|
In: |
Revue biblique
Year: 2014, Volume: 121, Issue: 3, Pages: 404-413 |
Online Access: |
Volltext (JSTOR) Volltext (lizenzpflichtig) Volltext (lizenzpflichtig) |
Parallel Edition: | Non-electronic
|
Summary: | Ex 15:3 is a stock phrase on Samaritan amulets from the Byzantine period. The article demonstrates that the abbreviated version 'God is a/the conqueror' derived from a conflation of Ex 15:3 with Deut 10:17 and became a fixed epithet. Furthermore, evidence from medieval Samaritan historiographical sources supports the hypothesis that the amulets with this verse were worn in times of war.\n4207 Ex 15,3 est une phrase-clé sur les amulettes samaritaines d’époque byzantine. L’article montre que la formule courte, «Dieu est un/le conquérant» provient d’une fusion avec Dt 10,17; l’épithète se fixa alors ainsi. Bien plus, des indices provenant de sources historiographiques samaritaines médiévales appuient l’hypothèse que les amulettes avec ce verset étaient portées en temps de guerre.\n4207 \n4207 |
---|---|
ISSN: | 2466-8583 |
Contains: | Enthalten in: Revue biblique
|
Persistent identifiers: | DOI: 10.2143/RBI.121.3.3157143 |