JÉSUS A-T-IL USÉ DE VIOLENCE EN CHASSANT LES VENDEURS DU TEMPLE ?
Dans un texte copte donnant l'évangile de Matthieu, récemment publié par Hans-Martin Schenke, Jésus n'effectue aucun acte violent lorsqu'il s'en prend aux vendeurs installés dans le Temple (Mt 21,12-13). Nous croyons que ce détail important se lisait, non pas dans l'évangile...
| Autor principal: | |
|---|---|
| Tipo de documento: | Recurso Electrónico Artigo |
| Idioma: | Francês |
| Verificar disponibilidade: | HBZ Gateway |
| Interlibrary Loan: | Interlibrary Loan for the Fachinformationsdienste (Specialized Information Services in Germany) |
| Publicado em: |
2003
|
| Em: |
Revue biblique
Ano: 2003, Volume: 110, Número: 1, Páginas: 33-37 |
| Acesso em linha: |
Volltext (lizenzpflichtig) |
| Parallel Edition: | Não eletrônico
|
MARC
| LEADER | 00000caa a22000002c 4500 | ||
|---|---|---|---|
| 001 | 1821496582 | ||
| 003 | DE-627 | ||
| 005 | 20221214143655.0 | ||
| 007 | cr uuu---uuuuu | ||
| 008 | 221110s2003 xx |||||o 00| ||fre c | ||
| 035 | |a (DE-627)1821496582 | ||
| 035 | |a (DE-599)KXP1821496582 | ||
| 040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rda | ||
| 041 | |a fre | ||
| 084 | |a 1 |2 ssgn | ||
| 100 | 1 | |e VerfasserIn |0 (DE-588)120898101 |0 (DE-627)080955290 |0 (DE-576)160355214 |4 aut |a Boismard, Marie-Émile |d 1916-2004 | |
| 109 | |a Boismard, Marie-Émile 1916-2004 |a Boismard, Claude 1916-2004 |a Boismard, M.-E. 1916-2004 |a Boismard, Marie Emile 1916-2004 |a Boismard, Marie É. 1916-2004 |a Boismard, Claude Marie Armand 1916-2004 | ||
| 245 | 1 | 0 | |a JÉSUS A-T-IL USÉ DE VIOLENCE EN CHASSANT LES VENDEURS DU TEMPLE ? |
| 264 | 1 | |c 2003 | |
| 336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
| 337 | |a Computermedien |b c |2 rdamedia | ||
| 338 | |a Online-Ressource |b cr |2 rdacarrier | ||
| 520 | |a Dans un texte copte donnant l'évangile de Matthieu, récemment publié par Hans-Martin Schenke, Jésus n'effectue aucun acte violent lorsqu'il s'en prend aux vendeurs installés dans le Temple (Mt 21,12-13). Nous croyons que ce détail important se lisait, non pas dans l'évangile de Matthieu, mais dans une forme archaïque de l'évangile de Jean qui, dans le manuscrit, aurait remplacé le texte matthéen primitif. In a Coptic text of Matthew's Gospel, recently published by Hans-Martin Schenke, Jesus carries out no violent action when he turns on the sellers installed in the Temple (Matt 21:12-13). The present article argues that this important detail, which in not in the Coptic Texts, comes from an archaic form of John's Gospel, which, in the manuscript, has replaced the original text of Matthew. | ||
| 773 | 0 | 8 | |i Enthalten in |t Revue biblique |d Louvain : Peeters, 1946 |g 110(2003), 1, Seite 33-37 |h Online-Ressource |w (DE-627)853888191 |w (DE-600)2850687-X |w (DE-576)462777774 |x 2466-8583 |7 nnas |
| 773 | 1 | 8 | |g volume:110 |g year:2003 |g number:1 |g pages:33-37 |
| 776 | |i Erscheint auch als |n Druckausgabe |w (DE-627)1645626377 |k Non-Electronic | ||
| 856 | 4 | 0 | |u https://www.jstor.org/stable/44090737 |x Verlag |z lizenzpflichtig |3 Volltext |7 1 |
| 935 | |a mteo |a BIIN | ||
| 951 | |a AR | ||
| BIB | |a 1 | ||
| ELC | |a 1 | ||
| ITA | |a 1 |t 1 | ||
| LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
| LOK | |0 001 4208300639 | ||
| LOK | |0 003 DE-627 | ||
| LOK | |0 004 1821496582 | ||
| LOK | |0 005 20221110053001 | ||
| LOK | |0 008 221110||||||||||||||||ger||||||| | ||
| LOK | |0 035 |a (DE-Tue135)IxTheo#2022-09-28#282B94D2D6057DFA70854BEBDACF4DE256C5E24F | ||
| LOK | |0 040 |a DE-Tue135 |c DE-627 |d DE-Tue135 | ||
| LOK | |0 092 |o n | ||
| LOK | |0 852 |a DE-Tue135 | ||
| LOK | |0 852 1 |9 00 | ||
| LOK | |0 935 |a ixzs |a ixrk |a zota | ||
| LOK | |0 939 |a 10-11-22 |b l01 | ||
| ORI | |a SA-MARC-ixtheoa001.raw | ||
| SUB | |a BIB | ||