The Pauline Key Words pneu=ma and sa/rc and their Translation

This paper examines the meaning of the Pauline key words pneu=ma and sa/rc and the way they are rendered in recent Bible translations. The first part presents a new approach to lexical semantics called cognitive grammar by which the various meanings of pneu=ma and sa/rc are represented as networks c...

Full description

Saved in:  
Bibliographic Details
Authors: Creve, Sam (Author) ; Janse, Mark (Author) ; Demoen, Kristoffel (Author)
Format: Electronic Article
Language:English
Check availability: HBZ Gateway
Journals Online & Print:
Drawer...
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: [publisher not identified] 2007
In: Filología neotestamentaria
Year: 2007, Volume: 20, Pages: 15-31
Online Access: Volltext (kostenfrei)

MARC

LEADER 00000caa a22000002 4500
001 1821473140
003 DE-627
005 20221219190225.0
007 cr uuu---uuuuu
008 221110s2007 xx |||||o 00| ||eng c
035 |a (DE-627)1821473140 
035 |a (DE-599)KXP1821473140 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rda 
041 |a eng 
084 |a 1  |2 ssgn 
100 1 |a Creve, Sam  |e VerfasserIn  |4 aut 
245 1 4 |a The Pauline Key Words pneu=ma and sa/rc and their Translation 
264 1 |c 2007 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a Computermedien  |b c  |2 rdamedia 
338 |a Online-Ressource  |b cr  |2 rdacarrier 
520 |a This paper examines the meaning of the Pauline key words pneu=ma and sa/rc and the way they are rendered in recent Bible translations. The first part presents a new approach to lexical semantics called cognitive grammar by which the various meanings of pneu=ma and sa/rc are represented as networks connected by semantic relations such as metonymy and metaphor. The second part investigates the way in shich recent Bible translations navigate between concordant and interpretative translation: pneu=ma is generally translated concordantly as «S/spirit», whereas sa/rc is often rendered interpretatively to avoid the traditional concordant translation «flesh». 
601 |a Translation 
700 1 |a Janse, Mark  |e VerfasserIn  |4 aut 
700 1 |a Demoen, Kristoffel  |e VerfasserIn  |4 aut 
773 0 8 |i Enthalten in  |t Filología neotestamentaria  |d Córdoba : [Verlag nicht ermittelbar], 1998  |g 20(2007), Seite 15-31  |h Online-Ressource  |w (DE-627)363753877  |w (DE-600)2105794-1  |w (DE-576)309421837  |x 0214-2996  |7 nnns 
773 1 8 |g volume:20  |g year:2007  |g pages:15-31 
856 4 0 |u https://www.bsw.org/filologia-neotestamentaria/vol-20-2007/the-pauline-key-words-pneu-ma-and-sarc-and-their-translation/174/  |x Verlag  |z kostenfrei  |3 Volltext 
935 |a mteo  |a BIIN 
951 |a AR 
BIB |a 1 
ELC |a 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 420827719X 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1821473140 
LOK |0 005 20221110052916 
LOK |0 008 221110||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 035   |a (DE-Tue135)IxTheo#2022-10-27#7032BD005D7BE22C9792BC919DDF75B286F4AA6E 
LOK |0 040   |a DE-Tue135  |c DE-627  |d DE-Tue135 
LOK |0 092   |o n 
LOK |0 852   |a DE-Tue135 
LOK |0 852 1  |9 00 
LOK |0 935   |a ixzs  |a ixrk  |a zota 
OAS |a 1 
ORI |a SA-MARC-ixtheoa001.raw 
SUB |a BIB