How US institutional review boards decide when researchers need to translate studies
Informed consent is crucial in research, but potential participants may not all speak the same language, posing questions that have not been examined concerning decisions by institutional review boards (IRBs) and research ethics committees’ (RECs) about the need for researchers to translate consent...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Electronic Article |
Language: | English |
Check availability: | HBZ Gateway |
Journals Online & Print: | |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Published: |
BMJ Publ.
2014
|
In: |
Journal of medical ethics
Year: 2014, Volume: 40, Issue: 3, Pages: 193-197 |
Online Access: |
Presumably Free Access Volltext (JSTOR) Volltext (lizenzpflichtig) Volltext (lizenzpflichtig) |
MARC
LEADER | 00000caa a22000002 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 1816147729 | ||
003 | DE-627 | ||
005 | 20230426115752.0 | ||
007 | cr uuu---uuuuu | ||
008 | 220908s2014 xx |||||o 00| ||eng c | ||
024 | 7 | |a 10.1136/medethics-2012-101174 |2 doi | |
035 | |a (DE-627)1816147729 | ||
035 | |a (DE-599)KXP1816147729 | ||
040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rda | ||
041 | |a eng | ||
084 | |a 1 |2 ssgn | ||
100 | 1 | |a Klitzman, Robert |e VerfasserIn |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a How US institutional review boards decide when researchers need to translate studies |
264 | 1 | |c 2014 | |
336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a Computermedien |b c |2 rdamedia | ||
338 | |a Online-Ressource |b cr |2 rdacarrier | ||
520 | |a Informed consent is crucial in research, but potential participants may not all speak the same language, posing questions that have not been examined concerning decisions by institutional review boards (IRBs) and research ethics committees’ (RECs) about the need for researchers to translate consent forms and other study materials. Sixty US IRBs (every fourth one in the list of the top 240 institutions by The National Institutes of Health funding) were contacted, and leaders (eg, chairs) from 34 (response rate=57%) and an additional 12 members and administrators were interviewed. IRBs face a range of problems about translation of informed consent documents, questionnaires and manuals—what, when and how to translate (eg, for how many or what proportion of potential subjects), why to do so and how to decide. Difficulties can arise about translation of specific words and of broader cultural concepts regarding processes of informed consent and research, especially in the developing world. In these decisions, IRBs weigh the need for autonomy (through informed consent) and justice (to ensure fair distribution of benefits and burdens of research) against practical concerns about costs to researchers. At times IRBs may have to compromise between these competing goals. These data, the first to examine when and how IRBs/RECs require researchers to translate materials, thus highlight a range of problems with which these committees struggle, suggesting a need for further normative and empirical investigation of these domains, and consideration of guidelines to help IRBs deal with these tensions. | ||
601 | |a Institution | ||
601 | |a Translation | ||
773 | 0 | 8 | |i Enthalten in |t Journal of medical ethics |d London : BMJ Publ., 1975 |g 40(2014), 3, Seite 193-197 |h Online-Ressource |w (DE-627)323607802 |w (DE-600)2026397-1 |w (DE-576)260773972 |x 1473-4257 |7 nnns |
773 | 1 | 8 | |g volume:40 |g year:2014 |g number:3 |g pages:193-197 |
856 | |3 Volltext |u http://www.jstor.org/stable/43282955 |x JSTOR | ||
856 | |u https://europepmc.org/articles/pmc3864149?pdf=render |x unpaywall |z Vermutlich kostenfreier Zugang |h repository [oa repository (via OAI-PMH doi match)] | ||
856 | 4 | 0 | |u https://doi.org/10.1136/medethics-2012-101174 |x Resolving-System |z lizenzpflichtig |3 Volltext |
856 | 4 | 0 | |u http://jme.bmj.com/content/40/3/193.abstract |x Verlag |z lizenzpflichtig |3 Volltext |
935 | |a mteo | ||
936 | u | w | |d 40 |j 2014 |e 3 |h 193-197 |
951 | |a AR | ||
ELC | |a 1 | ||
ITA | |a 1 |t 1 | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 418560162X | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 1816147729 | ||
LOK | |0 005 20220908053620 | ||
LOK | |0 008 220908||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 035 |a (DE-Tue135)IxTheo#2022-08-03#B6572C4F459159A41FE0E75690B6244370A6C2CD | ||
LOK | |0 040 |a DE-Tue135 |c DE-627 |d DE-Tue135 | ||
LOK | |0 092 |o n | ||
LOK | |0 852 |a DE-Tue135 | ||
LOK | |0 852 1 |9 00 | ||
LOK | |0 866 |x JSTOR#http://www.jstor.org/stable/43282955 | ||
LOK | |0 935 |a ixzs |a ixrk |a zota | ||
OAS | |a 1 | ||
ORI | |a SA-MARC-ixtheoa001.raw |