The Enigma of Mehri and Southern Peninsular Arabic Existential śī and šī

The Modern South Arabian languages and the many varieties of Arabic share in the functions of a particle, realised in the largest extant MSA language, Mehri, as si and variously in Arabic as šay(y), še, ši and ši. In the Modern South Arabian languages and in the Arabic varieties of southern Arabia...

Full description

Saved in:  
Bibliographic Details
Main Author: Wilmsen, David (Author)
Format: Electronic Article
Language:English
Check availability: HBZ Gateway
Journals Online & Print:
Drawer...
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: Oxford University Press 2022
In: Journal of Semitic studies
Year: 2022, Volume: 67, Issue: 2, Pages: 627-663
Online Access: Volltext (lizenzpflichtig)
Volltext (lizenzpflichtig)

MARC

LEADER 00000naa a22000002 4500
001 1815332239
003 DE-627
005 20220829150516.0
007 cr uuu---uuuuu
008 220829s2022 xx |||||o 00| ||eng c
024 7 |a 10.1093/jss/fgac003  |2 doi 
035 |a (DE-627)1815332239 
035 |a (DE-599)KXP1815332239 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rda 
041 |a eng 
084 |a 1  |2 ssgn 
100 1 |e VerfasserIn  |0 (DE-588)1061038726  |0 (DE-627)803779909  |0 (DE-576)417136595  |4 aut  |a Wilmsen, David 
109 |a Wilmsen, David  |a Wilmsen, David William 
245 1 4 |a The Enigma of Mehri and Southern Peninsular Arabic Existential śī and šī 
264 1 |c 2022 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a Computermedien  |b c  |2 rdamedia 
338 |a Online-Ressource  |b cr  |2 rdacarrier 
520 |a The Modern South Arabian languages and the many varieties of Arabic share in the functions of a particle, realised in the largest extant MSA language, Mehri, as si and variously in Arabic as šay(y), še, ši and ši. In the Modern South Arabian languages and in the Arabic varieties of southern Arabian Peninsula, si and reflexes of ši serve as existential particles with a meaning analogous to English ‘there is/was’. The doublet si/ši also performs other grammatical operations in both sets of languages, functioning as partitives, polar interrogatives and as expressing the various meanings of ‘thing’. This similarity of form and function in Arabic and MSA suggests borrowing from one language to the other, although shared inheritance cannot be discounted completely. The assumption about Arabic reflexes of ši is that their grammatical functions derive originally from that word for ‘thing’ (of which there are others in both languages). Similarly, the assumption has been that MSA si is borrowed from the same Arabic word. Nevertheless, the analogous usages between Mehri and Arabic give cause to reassess such assumptions, leading to the opposite conclusion: The borrowing proceeded from MSA to Arabic and the substantive meaning is the end form, not the origin. 
773 0 8 |i Enthalten in  |t Journal of Semitic studies  |d Oxford : Oxford University Press, 1956  |g 67(2022), 2, Seite 627-663  |h Online-Ressource  |w (DE-627)341339423  |w (DE-600)2066649-4  |w (DE-576)100202497  |x 1477-8556  |7 nnns 
773 1 8 |g volume:67  |g year:2022  |g number:2  |g pages:627-663 
856 4 0 |u https://academic.oup.com/jss/article/67/2/627/6581416  |x Verlag  |z lizenzpflichtig  |3 Volltext 
856 4 0 |u https://doi.org/10.1093/jss/fgac003  |x Resolving-System  |z lizenzpflichtig  |3 Volltext 
951 |a AR 
ELC |a 1 
ITA |a 1  |t 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 4183364124 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1815332239 
LOK |0 005 20220829150042 
LOK |0 008 220829||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-Tue135  |c DE-627  |d DE-Tue135 
LOK |0 092   |o n 
LOK |0 852   |a DE-Tue135 
LOK |0 852 1  |9 00 
LOK |0 935   |a ixzs  |a ixzo 
ORI |a SA-MARC-ixtheoa001.raw