Når Paulus argumenterer «på menneskelig vis» (ἀνθρώπινον λέγω): En paulinsk frase og noen implikasjoner = When Paul Argues in «Human Terms» (ἀνθρώπινον λέγω) : A Pauline Phrase and Some Implications
Hva mener Paulus å formidle når han argumenterer «på menneskelig vis»? Artikkelen vil vise at dette uttrykket innebærer en viss modifikasjon. Når frasen forekommer i Rom 6,19, kan det ha konsekvenser for hvordan eksempelvis δοῦλος/δουλόω oversettes: som «tjener» og/eller «slave». I denne teksten mot...
Subtitles: | When Paul Argues in «Human Terms» (ἀνθρώπινον λέγω) |
---|---|
Main Author: | |
Format: | Electronic Article |
Language: | Norwegian |
Check availability: | HBZ Gateway |
Journals Online & Print: | |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Published: |
Universitetsforlaget
2022
|
In: |
Teologisk tidsskrift
Year: 2022, Volume: 11, Issue: 1, Pages: 21-31 |
Further subjects: | B
Modifications
B Slaveri B Slavery B Argumentasjon B Argumantation B Metafor B Metaphor B Modifisering |
Online Access: |
Volltext (kostenfrei) |
MARC
LEADER | 00000naa a22000002 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 1813739811 | ||
003 | DE-627 | ||
005 | 20220808142502.0 | ||
007 | cr uuu---uuuuu | ||
008 | 220808s2022 xx |||||o 00| ||nor c | ||
024 | 7 | |a 10.18261/tt.11.1.3 |2 doi | |
035 | |a (DE-627)1813739811 | ||
035 | |a (DE-599)KXP1813739811 | ||
040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rda | ||
041 | |a nor | ||
084 | |a 1 |2 ssgn | ||
100 | 1 | |e VerfasserIn |0 (DE-588)121482278 |0 (DE-627)081336284 |0 (DE-576)29273302X |4 aut |a Sandnes, Karl Olav |d 1954- | |
109 | |a Sandnes, Karl Olav 1954- |a Sandnes, Karl O. 1954- | ||
245 | 1 | 0 | |a Når Paulus argumenterer «på menneskelig vis» (ἀνθρώπινον λέγω) |b En paulinsk frase og noen implikasjoner = When Paul Argues in «Human Terms» (ἀνθρώπινον λέγω) : A Pauline Phrase and Some Implications |
246 | 3 | 1 | |a When Paul Argues in «Human Terms» (ἀνθρώπινον λέγω) |b A Pauline Phrase and Some Implications |
264 | 1 | |c 2022 | |
336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a Computermedien |b c |2 rdamedia | ||
338 | |a Online-Ressource |b cr |2 rdacarrier | ||
520 | |a Hva mener Paulus å formidle når han argumenterer «på menneskelig vis»? Artikkelen vil vise at dette uttrykket innebærer en viss modifikasjon. Når frasen forekommer i Rom 6,19, kan det ha konsekvenser for hvordan eksempelvis δοῦλος/δουλόω oversettes: som «tjener» og/eller «slave». I denne teksten motiverer Paulus sin tale «på menneskelig vis» med σάρξ. Er dette ordet teologisk å forstå om menneskets situasjon, eller handler det om utilstrekkelighet? Frasene δοῦλος/δουλόω og σάρξ knyttes tett sammen i Romerbrevet 6. | ||
520 | |a What does Paul want to convey when he argues «in human terms»? This paper argues that this phrase is indicative of some kind of restraint, conveying the need for considering some modifications. When this happens in Rom 6:19, this has implications for how e.g. δοῦλος/δουλόω may be translated: servant and/or slave. In this passage, Paul motivates that he speaks «in human terms» with reference to σάρξ. Is this a theological statement on the human condition, or a reference to the intellectual insufficiency of the addressees? In Romans 6, the phrases δοῦλος/δουλόω and σάρξ are intertwined. | ||
650 | 4 | |a Argumentasjon | |
650 | 4 | |a Argumentation | |
650 | 4 | |a Metafor | |
650 | 4 | |a Metaphor | |
650 | 4 | |a Modifications | |
650 | 4 | |a Modifisering | |
650 | 4 | |a Slaveri | |
650 | 4 | |a Slavery | |
773 | 0 | 8 | |i Enthalten in |t Teologisk tidsskrift |d Oslo : Universitetsforlaget, 2012 |g 11(2022), 1, Seite 21-31 |h Online-Ressource |w (DE-627)875025439 |w (DE-600)2878139-9 |w (DE-576)481052208 |x 1893-0271 |7 nnns |
773 | 1 | 8 | |g volume:11 |g year:2022 |g number:1 |g pages:21-31 |
856 | |u https://mfopen.mf.no/mf-xmlui/bitstream/11250/3026582/1/Sandnes%2bTeologisk%2bTidsskrift.pdf |x unpaywall |z Vermutlich kostenfreier Zugang |h repository [oa repository (via OAI-PMH title and first author match)] | ||
856 | 4 | 0 | |u https://doi.org/10.18261/tt.11.1.3 |x Resolving-System |z kostenfrei |3 Volltext |
951 | |a AR | ||
ELC | |a 1 | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 4176876085 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 1813739811 | ||
LOK | |0 005 20220808141958 | ||
LOK | |0 008 220808||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 040 |a DE-Tue135 |c DE-627 |d DE-Tue135 | ||
LOK | |0 092 |o n | ||
LOK | |0 852 |a DE-Tue135 | ||
LOK | |0 852 1 |9 00 | ||
LOK | |0 935 |a ixzs |a ixzo | ||
OAS | |a 1 | ||
ORI | |a SA-MARC-ixtheoa001.raw | ||
STA | 0 | 0 | |a Argumantation,Reasoning |
STB | 0 | 0 | |a Argumentation,Raisonnement |
STC | 0 | 0 | |a Argumentación |
STD | 0 | 0 | |a Argomentazione |
STE | 0 | 0 | |a 论据 |
STF | 0 | 0 | |a 論據 |
STG | 0 | 0 | |a Argumentação |
STH | 0 | 0 | |a Аргументация |
STI | 0 | 0 | |a Επιχειρηματολογία |
SYE | 0 | 0 | |a Argumentieren |