RT Article T1 A Septuaginta em língua portuguesa na tradução de Frederico Lourenço JF Estudos de religião VO 35 IS 1 SP 49 OP 62 A1 Lima, Anderson de Oliveira LA Portuguese YR 2021 UL https://ixtheo.de/Record/1807454908 AB As páginas a seguir apresentam aos leitores uma breve introdução à Septuaginta (LXX), a Bíblia em língua grego que foi produzida no século II a.C. e que era a versão mais lida nos dias de Jesus, tendo determinado fortemente o desenvolvimento dos primeiros cristianismos. Nossa pesquisa celebra a publicação inédita dessa importante obra em língua portuguesa pela editora Companhia das Letras , uma nova versão bíblica com a tradução completa da Septuaginta que constitui o enorme projeto do linguista português Frederico Lourenço, que está traduzindo e publicando gradualmente toda a coleção em oito volumes. Ao estudá-la, nosso objetivo é analisar a obra a partir de sua materialidade, sempre considerando seus paratextos e as características singulares dessa obra em sua versão brasileira. K1 Bíblia de Lourenço K1 Crítica literária K1 Frederico Lourenço K1 Septuaginta K1 Tradução bíblica DO 10.15603/2176-1078/er.v35n1p49-62