Meditations on a Monkey-Face: Monsters, Transgressed Boundaries, and Contested Hierarchies in a Yiddish Eulenspiegel
This paper discusses an early-eighteenth-century Yiddish translation of the famous early modern Schwankroman (jest-novel), Eulenspiegel. The uniqueness of the translation lies in its incorporation of five distinct tales, which do not appear in any other extant Jewish or non-Jewish edition. Four of t...
| 1. VerfasserIn: | |
|---|---|
| Medienart: | Elektronisch Aufsatz |
| Sprache: | Englisch |
| Verfügbarkeit prüfen: | HBZ Gateway |
| Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
| Veröffentlicht: |
2018
|
| In: |
The Jewish quarterly review
Jahr: 2018, Band: 108, Heft: 1, Seiten: 28-59 |
| weitere Schlagwörter: | B
Disability
B Translation B Animals B Monsters B Yiddish B Animal Studies B Monstrosity B Gender B Early Modern |
| Online-Zugang: |
Volltext (JSTOR) Volltext (lizenzpflichtig) Volltext (lizenzpflichtig) |