Es werde liecht: Altes Testament : Wortlaut der Froschauer-Bibel 1531 und Übersetzung der Zürcher Bibel 2007 / Teilband 1 Buch Genesis bis Zweites Buch Chronik / Vorwort: Martin Rüsch, Pfarrer am Grossmünster

Saved in:  
Bibliographic Details
Corporate Authors: Evangelisch-Reformierte Kirchgemeinde Grossmünster (Issuing body) ; Evangelisch-Reformierte Landeskirche des Kantons Zürich (Issuing body)
Contributors: Ulrich, Niklaus 1941- (Translator) ; Rüsch, Martin 1965- (Writer of preface)
Format: Print Book
Language:German
Subito Delivery Service: Order now.
Check availability: HBZ Gateway
WorldCat: WorldCat
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: Zürich TVZ, Theologischer Verlag Zürich [2022]
In: Es werde liecht Altes Testament : Wortlaut der Froschauer-Bibel 1531 und Übersetzung der Zürcher Bibel 2007
Year: 2022
Standardized Subjects / Keyword chains:B Froschauer, Christoph 1490-1564 / Bible (Zürcher Bibel) / Geschichte 1531
B Bible (Zürcher Bibel) (2007)
IxTheo Classification:HA Bible
Further subjects:B Translation
B Bible
B Reformation
B Zwingli, Ulrich (1484-1531)

MARC

LEADER 00000cam a2200000 c4500
001 1800450338
003 DE-627
005 20230320115310.0
007 tu
008 220427s2022 sz ||||| 00| ||ger c
015 |a 22,N17  |2 dnb 
016 7 |a 1255924144  |2 DE-101 
020 |c Festeinband 
028 5 2 |a 18506 
035 |a (DE-627)1800450338 
035 |a (DE-599)DNB1255924144 
035 |a (OCoLC)1312728284 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rda 
041 |a ger  |h heb 
044 |c XA-CH 
082 0 4 |a 220  |q DE-101 
082 0 4 |a 230  |q DE-101 
084 |a 1  |2 ssgn 
084 |a 11.31  |2 bkl 
245 1 0 |a Es werde liecht  |b Altes Testament : Wortlaut der Froschauer-Bibel 1531 und Übersetzung der Zürcher Bibel 2007  |n Teilband 1  |p Buch Genesis bis Zweites Buch Chronik / Vorwort: Martin Rüsch, Pfarrer am Grossmünster  |c gedruckt mit freundlicher Unterstützung der Evangelisch-reformierten Kirchgemeinde Zürich und der Evangelisch-reformierten Landeskirche des Kantons Zürich ; Transkription der Froschauer-Bibel 1531: Niklaus Ulrich, Fanas 
246 3 0 |a Es werde liecht licht altes Testament 
264 1 |a Zürich  |b TVZ, Theologischer Verlag Zürich  |c [2022] 
264 4 |c © 2022 
300 |a 918 Seiten  |b Illustrationen  |c 25 cm x 17 cm 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a ohne Hilfsmittel zu benutzen  |b n  |2 rdamedia 
338 |a Band  |b nc  |2 rdacarrier 
583 1 |a Archivierung/Langzeitarchivierung gewährleistet  |f SLG  |z Bibeln  |2 pdager  |5 DE-24 
600 1 7 |0 (DE-588)118637533  |0 (DE-627)137081022  |0 (DE-576)209173386  |a Zwingli, Ulrich  |d 1484-1531  |2 gnd 
601 |a Testament 
601 |a Wortlaut 
601 |a Chronik 
601 |a Vorwort 
601 |a Großmünster 
630 0 7 |0 (DE-588)4006406-2  |0 (DE-627)106377604  |0 (DE-576)208865497  |a Bibel  |2 gnd 
650 0 7 |0 (DE-588)4048946-2  |0 (DE-627)104364165  |0 (DE-576)209079851  |a Reformation  |2 gnd 
650 0 7 |0 (DE-588)4061418-9  |0 (DE-627)104221534  |0 (DE-576)209139684  |a Übersetzung  |2 gnd 
652 |a HA  |b DDCoderRVK 
689 0 0 |d p  |0 (DE-588)119452855  |0 (DE-627)337371970  |0 (DE-576)212605461  |2 gnd  |a Froschauer, Christoph  |d 1490-1564 
689 0 1 |d u  |0 (DE-588)4203026-2  |0 (DE-627)105153990  |0 (DE-576)210152370  |a Bibel  |2 gnd  |g Zürcher Bibel 
689 0 2 |q z  |2 gnd  |a Geschichte 1531 
689 0 |5 (DE-627) 
689 1 0 |d u  |0 (DE-588)7575181-1  |0 (DE-627)537516492  |0 (DE-576)266538444  |a Bibel  |2 gnd  |g Zürcher Bibel  |f 2007 
689 1 |5 (DE-627) 
700 1 |e ÜbersetzerIn  |0 (DE-588)1172480966  |0 (DE-627)1041233825  |0 (DE-576)514649291  |4 trl  |a Ulrich, Niklaus  |d 1941- 
700 1 |e VerfasserIn eines Vorworts  |0 (DE-588)1184436274  |0 (DE-627)1663555656  |4 wpr  |a Rüsch, Martin  |d 1965- 
710 2 |e Herausgebendes Organ  |0 (DE-588)2131813-X  |0 (DE-627)128306092  |0 (DE-576)194557979  |4 isb  |a Evangelisch-Reformierte Kirchgemeinde Grossmünster 
710 2 |e Herausgebendes Organ  |0 (DE-588)2009964-2  |0 (DE-627)101675135  |0 (DE-576)191648051  |4 isb  |a Evangelisch-Reformierte Landeskirche des Kantons Zürich 
710 2 |e Verlag  |0 (DE-588)1047364441  |0 (DE-627)778192199  |0 (DE-576)400958872  |4 pbl  |a Theologischer Verlag Zürich 
773 1 8 |a Es werde liecht Altes Testament : Wortlaut der Froschauer-Bibel 1531 und Übersetzung der Zürcher Bibel 2007  |w (DE-627)1831177056  |g Teilband 1  |q 1  |7 nnnm 
936 b k |a 11.31  |j Bibeltext  |j Bibelübersetzungen  |0 (DE-627)10641528X 
951 |a MV 
BIB |a 1 
ELC |b 1 
ORI |a SA-MARC-ixtheo_oa001.raw 
REF |a Bibelübersetzung 
STA 0 0 |a Bible,Reformation,Reformation,Reformation in art,Translation,Translations 
STB 0 0 |a Réforme protestante,Réforme protestante,Traduction,Traductions 
STC 0 0 |a Reforma,Reforma,Traducción 
STD 0 0 |a Riforma protestante,Riforma protestante,Traduzione 
STE 0 0 |a 宗教改革,宗教改革,翻译 
STF 0 0 |a 宗教改革,宗教改革,翻譯 
STG 0 0 |a Reforma,Reforma,Tradução 
STH 0 0 |a Перевод (лингвистика),Реформация (мотив),Реформация 
STI 0 0 |a Μετάφραση,Προτεσταντική μεταρρύθμιση (μοτίβο),Προτεσταντική μεταρρύθμιση 
SUB |a BIB 
SYA 0 0 |a Zwingli,1484-1531,Theodidactus, Christianus,1484-1531,Zwingli, Ulrico,1484-1531,Cogelius, Charicius,1484-1531,Zvingle, Hvldrich,1484-1531,Zwingli, Ulrich,der Ältere,1484-1531,Zwingli, Ulrich d.Ä.,1484-1531,Cogelius, Charieus,1484-1531,Zuinglius, Huldericus,1484-1531,Zwinglius, Ulricus,1484-1531,Zuinglin, Huldreich,1484-1531,Zwingli, Huldericus,1484-1531,Zwingli, Huldreich,1484-1531,Zwingli, Huldrych,1484-1531,Zuinglius, Huldricus,1484-1531,Zwinglius, Huldericus,1484-1531,Zwingli, Huldrich,1484-1531,Zwinglius, Huldricus,1484-1531,Zvingli, Ulrich,1484-1531,Zuinglius, Huldrychus,1484-1531,Zuinglius, Huldrichus,1484-1531,Czwingli, Huldrich,1484-1531,Zvinglius, Huldricus,1484-1531,Zuinglio, Ulrico,1484-1531,Zvinglius, Huldrichus,1484-1531,Zwinglius, Huldrichus,1484-1531,Ch'ŭbinggŭlli, Huldŭrihi,1484-1531,Cheubing-geulli, Huldeulihi,1484-1531 
SYD 0 0 |a Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,New International Reader's,NIrV,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Zürcher Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Bibel in gerechter Sprache,Itala,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel 
SYE 0 0 |a Réforme (histoire religieuse),Reformation , Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung 
SYG 0 0 |a Froschauer, Christoph,der Ältere,1490-1564,Froschauer, Christoph,I,1490-1564,Froschauer, Christoph d.Ä.,1490-1564,Froschauer, Christoffel,1490-1564,Froschover, Christof,1490-1564,Froschouer, Christoffel,1490-1564,Froschouer, Christophorus,1490-1564,Froschouerus, Christophorus,1490-1564,Froschouer, Christoph,der Ältere,1490-1564,Froschower, Christoph,1490-1564,Froshower, Christoph,1490-1564,Froschouwer, Christoph,1490-1564,Froschouwer, Christoffel,1490-1564,Frosch, Christophorus,1490-1564,Froschover, Christoph,1490-1564,Froschoverus, Christophorus,1490-1564,Froschower, Christoffel,1490-1564,Froschauwer, Christoffel,1490-1564,Froshouer, Christoffel,1490-1564 , Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,New International Reader's,NIrV,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Zürcher Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Bibel in gerechter Sprache,Itala,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel , Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,New International Reader's,NIrV,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Zürcher Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Bibel in gerechter Sprache,Itala,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel 
TIM |a 100015310101_100015311231  |b Geschichte 1531