Hebrew ḥāṭā’ in the G-Stem: »to Miss« or »to Sin«?
There are passages in the Hebrew Bible in which the translation of the Hebrew G-stem verb ḥāṭā’ as »to miss, fail to attain« makes better sense than its otherwise dominant meaning »to sin.« Though modern Hebrew lexica allow for the occasional meaning of »to miss,« many modern translations fail to co...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Electronic Article |
Language: | English |
Check availability: | HBZ Gateway |
Journals Online & Print: | |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Published: |
De Gruyter
2022
|
In: |
Zeitschrift für die alttestamentliche Wissenschaft
Year: 2022, Volume: 134, Issue: 2, Pages: 230-238 |
Standardized Subjects / Keyword chains: | B
ḥāṭā ̕
/ Sin
/ Verfehlung
/ Ecclesiastes
/ Wisdom
|
IxTheo Classification: | FA Theology HB Old Testament |
Online Access: |
Volltext (lizenzpflichtig) Volltext (lizenzpflichtig) |
MARC
LEADER | 00000caa a2200000 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 180036041X | ||
003 | DE-627 | ||
005 | 20220823133748.0 | ||
007 | cr uuu---uuuuu | ||
008 | 220427s2022 xx |||||o 00| ||eng c | ||
024 | 7 | |a 10.1515/zaw-2022-2005 |2 doi | |
035 | |a (DE-627)180036041X | ||
035 | |a (DE-599)KXP180036041X | ||
040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rda | ||
041 | |a eng | ||
084 | |a 1 |2 ssgn | ||
100 | 1 | |e VerfasserIn |0 (DE-588)132527472 |0 (DE-627)523337264 |0 (DE-576)160592356 |4 aut |a Clifford, Richard J. |d 1934- | |
109 | |a Clifford, Richard J. 1934- |a Clifford, Richard 1934- | ||
245 | 1 | 0 | |a Hebrew ḥāṭā’ in the G-Stem |b »to Miss« or »to Sin«? |c Richard Clifford |
264 | 1 | |c 2022 | |
336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a Computermedien |b c |2 rdamedia | ||
338 | |a Online-Ressource |b cr |2 rdacarrier | ||
520 | |a There are passages in the Hebrew Bible in which the translation of the Hebrew G-stem verb ḥāṭā’ as »to miss, fail to attain« makes better sense than its otherwise dominant meaning »to sin.« Though modern Hebrew lexica allow for the occasional meaning of »to miss,« many modern translations fail to consider »to miss« and insist on »to sin.« The article examines eleven instances in the Bible where »to miss, fail to attain,« makes better sense than the traditional »to sin,« especially in the Wisdom literature. | ||
652 | |a FA:HB | ||
689 | 0 | 0 | |d s |0 (DE-588)4740107-2 |0 (DE-627)366977253 |0 (DE-576)215925017 |2 gnd |a ḥṭʾ |
689 | 0 | 1 | |d s |0 (DE-588)4058487-2 |0 (DE-627)106147102 |0 (DE-576)209126574 |2 gnd |a Sünde |
689 | 0 | 2 | |d u |0 (DE-588)112981548X |0 (DE-627)884414108 |0 (DE-576)486576418 |a Verfehlung |2 gnd |
689 | 0 | 3 | |d u |0 (DE-588)4047084-2 |0 (DE-627)106195808 |0 (DE-576)209072164 |a Bibel |2 gnd |p Kohelet |
689 | 0 | 4 | |d u |0 (DE-588)4079125-7 |0 (DE-627)106075543 |0 (DE-576)209211040 |a Bibel |2 gnd |p Weisheit |
689 | 0 | |5 (DE-627) | |
773 | 0 | 8 | |i Enthalten in |t Zeitschrift für die alttestamentliche Wissenschaft |d Berlin [u.a.] : De Gruyter, 1881 |g 134(2022), 2, Seite 230-238 |h Online-Ressource |w (DE-627)330064169 |w (DE-600)2049660-6 |w (DE-576)09453330X |x 1613-0103 |7 nnns |
773 | 1 | 8 | |g volume:134 |g year:2022 |g number:2 |g pages:230-238 |
856 | 4 | 0 | |u https://doi.org/10.1515/zaw-2022-2005 |x Resolving-System |z lizenzpflichtig |3 Volltext |
856 | 4 | 0 | |u https://www.degruyter.com/document/doi/10.1515/zaw-2022-2005/html |x Verlag |z lizenzpflichtig |3 Volltext |
935 | |a BIIN | ||
936 | u | w | |d 134 |j 2022 |e 2 |h 230-238 |
951 | |a AR | ||
BIB | |a 1 | ||
BIR | |a 48000000_48999999,78000000_78999999 |b biblesearch | ||
ELC | |a 1 | ||
ITA | |a 1 |t 1 | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 4124314906 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 180036041X | ||
LOK | |0 005 20220503090637 | ||
LOK | |0 008 220427||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 040 |a DE-Tue135-1 |c DE-627 |d DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 |a DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 1 |m p |9 00 | ||
LOK | |0 852 2 |b www |9 00 | ||
LOK | |0 85640 |u https://bibsearch.uibk.ac.at/permalink/f/1po5meu/UIB_alma51225396520003333 | ||
LOK | |0 935 |a inzs |a inzo | ||
LOK | |0 936ln |0 1442044128 |a HB | ||
LOK | |0 936ln |0 1442044020 |a FA | ||
LOK | |0 938 |k p | ||
ORI | |a SA-MARC-ixtheoa001.raw | ||
STA | 0 | 0 | |a Sin,Sin,ḥāṭā ̕ |
STB | 0 | 0 | |a Péché,Péché,ḥāṭā |
STC | 0 | 0 | |a Pecado,Pecado,hata’ |
STD | 0 | 0 | |a Peccato,Peccato,ḥāṭā ̕ |
STE | 0 | 0 | |a 罪,罪,过犯,过犯 |
STF | 0 | 0 | |a 罪,罪,過犯,過犯 |
STG | 0 | 0 | |a Pecado,Pecado,hata’ |
STH | 0 | 0 | |a Грех (мотив),Грех,ḥāṭā' (иврит) |
STI | 0 | 0 | |a Αμαρτία (μοτίβο),Αμαρτία,ḥāṭā ̕ |
SUB | |a BIB | ||
SYG | 0 | 0 | |a ḥāṭā ̕,ḥæṭā̕,חטא , Ecclesiastes,Prediger,Koh,Eccles,Eccle,Eccl,Ec,Qoh,Qo,Kohelet,Qohelet,Qoheleth,Das Buch Kohelet,Prediger (Buch der Bibel),L'Ecclesiaste,Ekklesiastes,Liber Ecclesiastes,Le Qohélet,Bible,Ecclesiastes,קהלת (Buch der Bibel) , Buch der Weisheit,Weisheit,Weisheit Salomos,Weisheit Salomons,Salomos Weisheit,Weish,Wisd,Wis,Sap,Sab,Sag,Sg,Sb,Sapientia Salomonis,Sapientia,Le livre de la Sagesse,Sagesse,Sapienza,Sagesse de Salomon,Wisdom,Bibel,Deuterokanonische Bücher,Weisheit,Le Livre de la sagesse (Buch der Bibel) |