Postclassical Greek prepositions and conceptual metaphor: cognitive semantic analysis and biblical interpretation

Saved in:  
Bibliographic Details
Contributors: Ross, William A. 1987- (Editor) ; Runge, Steven E. 1967- (Editor)
Format: Print Book
Language:English
Ancient Greek
Subito Delivery Service: Order now.
Check availability: HBZ Gateway
WorldCat: WorldCat
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: Berlin Boston De Gruyter [2022]
In: Fontes et subsidia ad Bibliam pertinentes (volume 12)
Year: 2022
Series/Journal:Fontes et subsidia ad Bibliam pertinentes volume 12
Standardized Subjects / Keyword chains:B New Testament / Exegesis / Cognitive linguistics
B Greek language / New Testament / Preposition
IxTheo Classification:HC New Testament
Further subjects:B Collection of essays
Online Access: Inhaltsverzeichnis (Verlag)
Unbekannt (Verlag)
Parallel Edition:Erscheint auch als: 9783110777895
Erscheint auch als: 9783110777994

MARC

LEADER 00000cam a2200000 4500
001 179781446X
003 DE-627
005 20240815163413.0
007 tu
008 220406s2022 gw ||||| 00| ||eng c
015 |a 22,N14  |2 dnb 
016 7 |a 1254671277  |2 DE-101 
020 |a 9783110774047  |c  : EUR 102.95 (DE) (freier Preis), EUR 102.95 (AT) (freier Preis)  |9 978-3-11-077404-7 
020 |a 3110774046  |9 3-11-077404-6 
024 3 |a 9783110774047 
035 |a (DE-627)179781446X 
035 |a (DE-599)DNB1254671277 
035 |a (OCoLC)1344257872 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rda 
041 |a eng  |a grc 
044 |c XA-DE-BE  |c XD-US 
082 0 |a 487.4  |q DE-101  |2 23/ger 
082 0 |a 225.6  |q DE-101  |2 23/ger 
082 0 4 |a 480  |a 220  |q DE-101 
084 |a 18.41  |2 bkl 
084 |a 17.60  |2 bkl 
084 |a 17.56  |2 bkl 
084 |a 11.46  |2 bkl 
245 1 0 |a Postclassical Greek prepositions and conceptual metaphor  |b cognitive semantic analysis and biblical interpretation  |c edited by William A. Ross and Steven E. Runge 
264 1 |a Berlin  |a Boston  |b De Gruyter  |c [2022] 
264 4 |c © 2022 
300 |a XI, 307 Seiten  |b Illustrationen, Diagramme  |c 24 cm x 17 cm 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a ohne Hilfsmittel zu benutzen  |b n  |2 rdamedia 
338 |a Band  |b nc  |2 rdacarrier 
490 1 |a Fontes et Subsidia ad Bibliam pertinentes (FoSub)  |v volume 12 
601 |a Interpretation 
652 |a HC  |b DDCoderRVK 
655 7 |a Aufsatzsammlung  |0 (DE-588)4143413-4  |0 (DE-627)105605727  |0 (DE-576)209726091  |2 gnd-content 
689 0 0 |d u  |0 (DE-588)4041771-2  |0 (DE-627)106217658  |0 (DE-576)209046724  |a Bibel  |2 gnd  |p Neues Testament 
689 0 1 |d s  |0 (DE-588)4015950-4  |0 (DE-627)104675314  |0 (DE-576)20891434X  |2 gnd  |a Exegese 
689 0 2 |d s  |0 (DE-588)4246269-1  |0 (DE-627)104820586  |0 (DE-576)210478128  |2 gnd  |a Kognitive Linguistik 
689 0 |5 DE-101 
689 1 0 |d s  |0 (DE-588)4113791-7  |0 (DE-627)105826847  |0 (DE-576)20947937X  |2 gnd  |a Griechisch 
689 1 1 |d u  |0 (DE-588)4041771-2  |0 (DE-627)106217658  |0 (DE-576)209046724  |a Bibel  |2 gnd  |p Neues Testament 
689 1 2 |d s  |0 (DE-588)4047008-8  |0 (DE-627)10619609X  |0 (DE-576)209071850  |2 gnd  |a Präposition 
689 1 |5 DE-101 
700 1 |e HerausgeberIn  |0 (DE-588)114059270X  |0 (DE-627)898579503  |0 (DE-576)493890548  |4 edt  |a Ross, William A.  |d 1987- 
700 1 |e HerausgeberIn  |0 (DE-588)1038854555  |0 (DE-627)76660568X  |0 (DE-576)392119986  |4 edt  |a Runge, Steven E.  |d 1967- 
776 1 |z 9783110777895  |c ePDF 
776 1 |z 9783110777994  |c ePub 
776 0 8 |i Erscheint auch als  |n Online-Ausgabe  |z 9783110777895 
776 0 8 |i Erscheint auch als  |n Online-Ausgabe  |z 9783110777994 
830 0 |a Fontes et subsidia ad Bibliam pertinentes  |v volume 12  |9 12  |w (DE-627)366027964  |w (DE-576)102698910  |w (DE-600)2112895-9  |x 1861-602X  |7 ns 
856 4 2 |u https://www.degruyter.com/isbn/9783110774047  |m X:MVB  |v 2022-04-06  |x Verlag  |3 Unbekannt 
856 4 2 |u https://d-nb.info/1254671277/04  |m B:DE-101  |q application/pdf  |x Verlag  |3 Inhaltsverzeichnis 
935 |a mteo 
936 b k |a 18.41  |j Griechische Sprache  |q SEPA  |0 (DE-627)106405446 
936 b k |a 17.60  |j Lexikographie  |q SEPA  |0 (DE-627)106415379 
936 b k |a 17.56  |j Semantik  |q SEPA  |0 (DE-627)10640492X 
936 b k |a 11.46  |j Exegese  |j Hermeneutik  |x Neues Testament  |q SEPA  |0 (DE-627)106417975 
951 |a BO 
ACO |a 1 
BIB |a 1 
ELC |b 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 4249985946 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 179781446X 
LOK |0 005 20230119231832 
LOK |0 008 230113||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-Tue135  |c DE-627  |d DE-Tue135 
LOK |0 092   |o n 
LOK |0 852   |a DE-Tue135 
LOK |0 852 1  |9 00 
LOK |0 935   |a ixbt 
ORI |a TA-MARC-ixtheoa001.raw 
REF |a Neutestamentliches Griechisch 
REL |a 1 
STA 0 0 |a Cognitive linguistics,Exegesis,Greek language,Ancient Greek language,Classical Greek language,Koine-Greek language,Preposition,Grammar, Comparative and general 
STB 0 0 |a Exégèse,Grec,Linguistique cognitive,Préposition 
STC 0 0 |a Exegesis,Griego,Lingüística cognitiva,Preposición 
STD 0 0 |a Esegesi,Greco,Linguistica cognitiva,Preposizione 
STE 0 0 |a 介词,前置词,希腊语,希腊文,注释,诠释,解经,认知语言学 
STF 0 0 |a 介詞,前置詞,希臘語,希臘文,注釋,詮釋,解經,認知語言學 
STG 0 0 |a Exegese,Grego,Linguística cognitiva,Preposição 
STH 0 0 |a Греческий (язык),Когнитивная лингвистика,Предлог (грамматика),Экзегетика 
STI 0 0 |a Γνωστική γλωσσολογία,Ελληνική γλώσσα,Εξηγητική,Ερμηνευτική,Πρόθεση (γραμματική) 
SUB |a BIB  |a REL 
SYG 0 0 |a Greek New Testament,Greek New Testament,The Greek New Testament,GNT,Die Botschaft Gottes,Septembertestament,Das Newe Testament Deutzsch,Bibel,Septembertestament,Bibel,Neues Testament,Novum Testamentum,Testamentum novum,Nor Ktakaran,Novijat Zavet,Novyj Zapovit,Das Neue Testament,Le Nouveau Testament,Il Nouv Testamaint,The New Testament,Nuevo Testamento,Novʹy Zákon,Novi Javjet,Novo Testamento,Novyj Zavet,Nowy Testament,Nowý Zákon,U`j Szövetség,U`j Testamentom,Die Heilige Schrift des Neuen Testaments,Det Ny Testamente,Det Nya Testamentet,Il Nuovo Testamento,Ds Nöie Teschtamänt,Hab-berit ha-ḥadaša,Sifrê hab-berit ha-ḥadaša,Niev Testament,Novum Testamentum Graece,The Greek New Testament,Novum Testamentum Graece et Latine,E Kainē diathēkē,al- ʿAhd al-ǧadīd li rabbinā wa muḫalliṣinā Yasūʿa ăl-masīḥ,al- ʿAhd al-ǧadīd,S@nöie Teschdamänt,Se Wsi Testamenti,Tèstamènt nobo,Mkpaman Elat,Bible,N.T. , Bibelauslegung,Bibelexegese,Biblische Auslegung,Bibelinterpretation,Biblische Exegese,Schriftauslegung , Altgriechisch,Klassisches Griechisch,Hellenisch , Greek New Testament,Greek New Testament,The Greek New Testament,GNT,Die Botschaft Gottes,Septembertestament,Das Newe Testament Deutzsch,Bibel,Septembertestament,Bibel,Neues Testament,Novum Testamentum,Testamentum novum,Nor Ktakaran,Novijat Zavet,Novyj Zapovit,Das Neue Testament,Le Nouveau Testament,Il Nouv Testamaint,The New Testament,Nuevo Testamento,Novʹy Zákon,Novi Javjet,Novo Testamento,Novyj Zavet,Nowy Testament,Nowý Zákon,U`j Szövetség,U`j Testamentom,Die Heilige Schrift des Neuen Testaments,Det Ny Testamente,Det Nya Testamentet,Il Nuovo Testamento,Ds Nöie Teschtamänt,Hab-berit ha-ḥadaša,Sifrê hab-berit ha-ḥadaša,Niev Testament,Novum Testamentum Graece,The Greek New Testament,Novum Testamentum Graece et Latine,E Kainē diathēkē,al- ʿAhd al-ǧadīd li rabbinā wa muḫalliṣinā Yasūʿa ăl-masīḥ,al- ʿAhd al-ǧadīd,S@nöie Teschdamänt,Se Wsi Testamenti,Tèstamènt nobo,Mkpaman Elat,Bible,N.T. , Verhältniswort,Präpositionen