El "Ideal de la humanidadpara la vida" de Sanz del Río: Krause a la luz de la dialéctica del ideal de la filosofía de la actión: con Enrique M. Ureña, contra Enrique M. Ureña

Tras la identificación realizada por el profesor Enrique M. Ureña de los textos alemanes traducidos en el Ideal de la humanidad para la vida de Sanz del Río, el estudio del krausismo español se ha subsumido dentro de una investigatión concerniente al pensamiento alemán que sirvió de origen y, en con...

Full description

Saved in:  
Bibliographic Details
Main Author: Rueda Garrido, Daniel (Author)
Format: Electronic Article
Language:Spanish
Check availability: HBZ Gateway
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: Ed. Pontificia Univ. Gregoriana 2015
In: Gregorianum
Year: 2015, Volume: 96, Issue: 3, Pages: 615-634
Online Access: Volltext (lizenzpflichtig)
Description
Summary:Tras la identificación realizada por el profesor Enrique M. Ureña de los textos alemanes traducidos en el Ideal de la humanidad para la vida de Sanz del Río, el estudio del krausismo español se ha subsumido dentro de una investigatión concerniente al pensamiento alemán que sirvió de origen y, en concreto, a la masonería; de esta manera, se ha pretendido agotar en su fuente cualquier particularidad de tal pensamiento en España. Sin embargo, desde esta insoslayable integración europea, hago notar que en el Ideal de Sanz del Río los textos traducidos toman un sentido unitario de mayor capacidad explicativa de lo que se ha querido ver hasta ahora. Este sentido está explicito en la estructura que muestra tal obra, estructura que no pertenece directamente a ningún libro de Krause y que responde a la filosofía de la acción comprendida en la dialéctica del ideal para la España del siglo XIX. After Prof. Enrique M. Ureña identified the original texts translated in the Ideal de la humanidadpara la vida of Sanz del Río, the study of Spanish Krausism has been subsumed within an investigation of the German thought which gave rise to it and, concretely of Free Masonry. In this way, the attempt was made to deprive Spanish Krausism of any originality. Nevertheless, from this inevitable European integration, I note that in the Ideal of Sanz del Río the translated texts assume a unitary sense of greater explanatory capacity was recognized. This meaning is made explicit in the structure which that work displays, a structure which does not belong directly to any book of Krause and which answers rather to the philosophy of action derived from the dialectic of the ideal in 19th century Spain.
Contains:Enthalten in: Gregorianum