Transubstantiation and the Latin Text of the Bible: A Problem in the "Nova Vulgata Bibliorum"

Dans les textes anciens du Canon Romain aussi bien que dans le Missale Romanum de 1570 et 1970 les paroles de consécration parlent de sang qui "sera versé" (effundetur). Ce temps futur a été longtemps accepté comme consistant avec la traduction dans la Vulgate de Jérôme du participe ἐκχυνν...

Full description

Saved in:  
Bibliographic Details
Published in:Gregorianum
Main Author: Boughton, Lynne C. (Author)
Format: Electronic Article
Language:English
Check availability: HBZ Gateway
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: Ed. Pontificia Univ. Gregoriana 2002
In: Gregorianum
Online Access: Volltext (lizenzpflichtig)
Parallel Edition:Non-electronic
Description
Summary:Dans les textes anciens du Canon Romain aussi bien que dans le Missale Romanum de 1570 et 1970 les paroles de consécration parlent de sang qui "sera versé" (effundetur). Ce temps futur a été longtemps accepté comme consistant avec la traduction dans la Vulgate de Jérôme du participe ἐκχυννόμενον qui apparaît dans des textes des trois évangiles synoptiques. Cependant, en 1979 la Nuova Vulgata Bibliorum, publiée pour servir de nouveau texte officiel de la Vulgate dans l'Eglise catholique, substitua un temps présent (effunditur/funditur). L'étude présente explique que même si ἐκχυννόμενον est en fait au temps présent, l'aspect verbal établi par sa position dans la citation sur la coupe dénote un événement futur: l'effusion du sang à la crucifixion. L'analyse critique textuelle montre que le sens d'un temps futur fut reconnu par l'ancien traducteur latin et par St. Jérôme. L'étude montre que même si un sens de temps présent peut sembler supporter la Transubstantiation en suggérant que le sang "est" répandu pour ceux qui boivent du calice, en fait il diminue la doctrine, comme les protestans du 16ème siecle l'ont reconnu. L'usage du sens du temps présent pour décrire une action affectant le "sang de l'alliance" ne manque pas seulement de mettre en évidence que ce qui sera répandu au Calvaire en expiation a la même identité que ce qui est déjà dans la coupe, mais diminue l'historicit/e de l'institution eucharistique de Jésus à la veille de sa mort.
Contains:Enthalten in: Gregorianum