"All Those Going Out of the Gate of His City": Have the Translations Got It Yet?

The phrase כל־יצאי שער עירו (Gen 34:24a, b) is part of the narrator's summary of the Shechemites' response to the circumcision proposal. The lexical and semantic evidence supports a military collocation for the phrase. Moreover, the language surrounding Abraham's transaction at the ci...

Full description

Saved in:  
Bibliographic Details
Main Author: SCHMUTZER, ANDREW J. (Author)
Format: Electronic Article
Language:English
Check availability: HBZ Gateway
Journals Online & Print:
Drawer...
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: Eisenbrauns 2007
In: Bulletin for biblical research
Year: 2007, Volume: 17, Issue: 1, Pages: 37-52
Online Access: Volltext (lizenzpflichtig)
Parallel Edition:Non-electronic

MARC

LEADER 00000caa a22000002 4500
001 1787687910
003 DE-627
005 20240228104938.0
007 cr uuu---uuuuu
008 220129s2007 xx |||||o 00| ||eng c
024 7 |a 10.2307/26424193  |2 doi 
035 |a (DE-627)1787687910 
035 |a (DE-599)KXP1787687910 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rda 
041 |a eng 
084 |a 1  |2 ssgn 
100 1 |a SCHMUTZER, ANDREW J.  |e VerfasserIn  |4 aut 
245 1 0 |a "All Those Going Out of the Gate of His City": Have the Translations Got It Yet? 
264 1 |c 2007 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a Computermedien  |b c  |2 rdamedia 
338 |a Online-Ressource  |b cr  |2 rdacarrier 
520 |a The phrase כל־יצאי שער עירו (Gen 34:24a, b) is part of the narrator's summary of the Shechemites' response to the circumcision proposal. The lexical and semantic evidence supports a military collocation for the phrase. Moreover, the language surrounding Abraham's transaction at the city gate with Ephron (Gen 23:10b, 18b) is shown to be an inadequate semantic parallel, depending more on culture and architecture. This article argues that the repetition of the phrase in the same verse (34:24a, b) reflects the narrator's rhetorical skill that "humanizes" a catastrophe, underscoring its distributive and irreversible state. By arguing more for "elders" or "citizens," the translations have missed the narrator's association of the circumcised group with a war idiom. 
601 |a Translation 
773 0 8 |i Enthalten in  |t Bulletin for biblical research  |d Winona Lake, Ind. : Eisenbrauns, 1991  |g 17(2007), 1, Seite 37-52  |h Online-Ressource  |w (DE-627)612651665  |w (DE-600)2523584-9  |w (DE-576)347283926  |x 2576-0998  |7 nnns 
773 1 8 |g volume:17  |g year:2007  |g number:1  |g pages:37-52 
776 |i Erscheint auch als  |n Druckausgabe  |w (DE-627)1646433408  |k Non-Electronic 
856 4 0 |u https://doi.org/10.2307/26424193  |x Resolving-System  |z lizenzpflichtig  |3 Volltext 
935 |a mteo  |a BIIN 
951 |a AR 
BIB |a 1 
ELC |a 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 4047881627 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1787687910 
LOK |0 005 20220129050557 
LOK |0 008 220129||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 035   |a (DE-Tue135)IxTheo#2022-01-10#7B09E057BDEB214AC331BE4E1BA74BA08CCB10FF 
LOK |0 040   |a DE-Tue135  |c DE-627  |d DE-Tue135 
LOK |0 092   |o n 
LOK |0 852   |a DE-Tue135 
LOK |0 852 1  |9 00 
LOK |0 935   |a ixzs  |a ixrk  |a zota 
ORI |a SA-MARC-ixtheoa001.raw 
SUB |a BIB