„Freikauf“ oder „Erlösung in Jesus Christus“? (Röm 3,24): Exegetische Überlegungen zu einer nicht vernachlässigbaren Frage der Römerbrief-Exegese

This contribution examines the lexeme ἡ ἀπολύτρωσις in the top text of Paul’s doctrine of justification in Rom 3:21–31 exegetically. In particular, one should ask how the syntagma διὰ τῆς ἀπολυτρώσεως τῆς ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ in Rom 3:24b is to be translated correctly. The interpretation is based on the...

Full description

Saved in:  
Bibliographic Details
Main Author: Wypadlo, Adrian 1970- (Author)
Format: Electronic Article
Language:German
Check availability: HBZ Gateway
Journals Online & Print:
Drawer...
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: Brill, Ferdinand Schöningh 2022
In: Biblische Zeitschrift
Year: 2022, Volume: 66, Issue: 1, Pages: 31-58
Standardized Subjects / Keyword chains:B Bible. Römerbrief 3,21-31 / Bible. Römerbrief 3,23 / Justification / Ransom / Redemption / Jesus Christus / Translation
IxTheo Classification:HC New Testament
NBK Soteriology
Further subjects:B Translation
B ἀπολύτρωσις
B horizon of understanding
B Redemption
B Ransom
B Justification
B δύναμις … εἰς σωτηρίαν
Online Access: Volltext (lizenzpflichtig)
Volltext (lizenzpflichtig)

MARC

LEADER 00000caa a2200000 4500
001 1787038866
003 DE-627
005 20220222184040.0
007 cr uuu---uuuuu
008 220125s2022 xx |||||o 00| ||ger c
024 7 |a 10.30965/25890468-06601003  |2 doi 
035 |a (DE-627)1787038866 
035 |a (DE-599)KXP1787038866 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rda 
041 |a ger 
084 |a 1  |2 ssgn 
100 1 |e VerfasserIn  |0 (DE-588)132663899  |0 (DE-627)690767870  |0 (DE-576)299289273  |4 aut  |a Wypadlo, Adrian  |d 1970- 
109 |a Wypadlo, Adrian 1970-  |a Wypadlo, A. 1970- 
245 1 0 |a „Freikauf“ oder „Erlösung in Jesus Christus“? (Röm 3,24)  |b Exegetische Überlegungen zu einer nicht vernachlässigbaren Frage der Römerbrief-Exegese  |c Adrian Wypadlo 
264 1 |c 2022 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a Computermedien  |b c  |2 rdamedia 
338 |a Online-Ressource  |b cr  |2 rdacarrier 
520 |a This contribution examines the lexeme ἡ ἀπολύτρωσις in the top text of Paul’s doctrine of justification in Rom 3:21–31 exegetically. In particular, one should ask how the syntagma διὰ τῆς ἀπολυτρώσεως τῆς ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ in Rom 3:24b is to be translated correctly. The interpretation is based on the hermeneutical assumption of a translation of ἀπολύτρωσις with “free purchase” or “redemption”. It is important to consider whether the propositio generalis and especially the syntagma δύναμις … εἰς σωτηρίαν in Rom 1:16–17 can contribute aspects to the decision of this translation. Last but not least, it is asked which fields of imagination are called up by the urban Roman Christians through the use of the metaphor of ransom. 
601 |a Freikauf 
601 |a Christus 
650 4 |a δύναμις … εἰς σωτηρίαν 
650 4 |a horizon of understanding 
650 4 |a Translation 
650 4 |a Redemption 
650 4 |a Ransom 
650 4 |a Rechtfertigung 
650 4 |a ἀπολύτρωσις 
652 |a HC:NBK 
689 0 0 |d u  |0 (DE-588)7636024-6  |0 (DE-627)48143707X  |0 (DE-576)288549856  |a Bibel  |2 gnd  |p Römerbrief  |n 3,21-31 
689 0 1 |d u  |0 (DE-588)1070008788  |0 (DE-627)823177688  |0 (DE-576)429689306  |a Bibel  |2 gnd  |p Römerbrief  |n 3,23 
689 0 2 |d s  |0 (DE-588)4048748-9  |0 (DE-627)106189689  |0 (DE-576)20907910X  |2 gnd  |a Rechtfertigung 
689 0 3 |d s  |0 (DE-588)4592115-5  |0 (DE-627)604940734  |0 (DE-576)213935848  |2 gnd  |a Lösegeld 
689 0 4 |d s  |0 (DE-588)4015317-4  |0 (DE-627)106337149  |0 (DE-576)20891126X  |2 gnd  |a Erlösung 
689 0 5 |d p  |0 (DE-588)118557513  |0 (DE-627)079354688  |0 (DE-576)208978216  |2 gnd  |a Jesus Christus 
689 0 6 |d s  |0 (DE-588)4061418-9  |0 (DE-627)104221534  |0 (DE-576)209139684  |2 gnd  |a Übersetzung 
689 0 |5 (DE-627) 
773 0 8 |i Enthalten in  |t Biblische Zeitschrift  |d Leiden : Brill, Ferdinand Schöningh, 1957  |g 66(2022), 1, Seite 31-58  |h Online-Ressource  |w (DE-627)1005553122  |w (DE-600)2912433-5  |w (DE-576)49569911X  |x 2589-0468  |7 nnns 
773 1 8 |g volume:66  |g year:2022  |g number:1  |g pages:31-58 
856 4 0 |u https://doi.org/10.30965/25890468-06601003  |x Resolving-System  |z lizenzpflichtig  |3 Volltext 
856 4 0 |u https://brill.com/view/journals/bz/66/1/article-p31_3.xml  |x Verlag  |z lizenzpflichtig  |3 Volltext 
935 |a mteo  |a BIIN 
951 |a AR 
BIB |a 1 
BIR |a 06003021_06003031,06003023_06003023  |b biblesearch 
ELC |a 1 
ITA |a 1  |t 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 4042939848 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1787038866 
LOK |0 005 20220125042531 
LOK |0 008 220125||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 035   |a (DE-Tue135)IxTheo#2022-01-24#27E360EB9A329B6A9B002DCBA5BEC39F430052E7 
LOK |0 040   |a DE-Tue135  |c DE-627  |d DE-Tue135 
LOK |0 092   |o n 
LOK |0 852   |a DE-Tue135 
LOK |0 852 1  |9 00 
LOK |0 935   |a ixzs  |a zota 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 4070901760 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1787038866 
LOK |0 005 20230321161008 
LOK |0 008 220221||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-Tue135-1  |c DE-627  |d DE-Tue135-1 
LOK |0 092   |o p 
LOK |0 852   |a DE-Tue135-1 
LOK |0 852 1  |9 00 
LOK |0 852 2  |b www  |9 00 
LOK |0 85640  |u https://bibsearch.uibk.ac.at/permalink/f/1po5meu/UIB_alma51260256790003333 
LOK |0 935   |a inzs 
LOK |0 936ln  |0 1442044136  |a HC 
LOK |0 936ln  |0 1442052325  |a NBK 
ORI |a SA-MARC-ixtheoa001.raw 
REF |a Bibelübersetzung 
STA 0 0 |a Justification,Justification,Ransom,Redemption,Redemption,Salvation,Translation,Transfer,Translation,Translations 
STB 0 0 |a Justification,Justification,Rançon,Rédemption,Rédemption,Traduction,Traductions,Translation 
STC 0 0 |a Justificación,Justificación,Precio de rescate,Redención,Redención,Traducción,Traslado 
STD 0 0 |a Giustificazione,Giustificazione,Redenzione,Redenzione,Riscatto,Traduzione,Traslazione 
STE 0 0 |a 救赎,救赎,解放,拯救,解放,拯救,翻译,证明正当,辩解,赎金,赎价,转移 
STF 0 0 |a 救贖,救贖,解放,拯救,解放,拯救,翻譯,證明正當,辯解,贖金,贖價,轉移 
STG 0 0 |a Justificação,Justificação,Preço de resgate,Redenção,Redenção,Tradução,Translado 
STH 0 0 |a Выкуп,Оправдание (философия),Оправдание,Перевод (лингвистика),Перенесение (католическая церковь),Спасение (мотив),Спасение 
STI 0 0 |a Δικαιολογία <φιλοσοφία>,Δικαιολογία,Αιτιολόγηση,Αιτιολόγηση (φιλοσοφία),Λύτρα,Λύτρωση <μοτίβο>,Λύτρωση,Σωτηρία,Σωτηρία (μοτίβο),Μετάφραση,Μετάφραση (Καθολική Εκκλησία) 
SUB |a BIB 
SYG 0 0 |a Ranzion , Yeshuʿa,Yeshua,Iesus Nazarenus Rex Iudaeorum,Iesu Keriso,Jẽzaus Kristaus,Jésus-Christ,Iēsus,ho Nazōraios,Gesù Cristo,Ješūʿa,Isus Hristos,Jisous Khristos,Jesú Krist,Iĩsa Chrtá,Jezus Chrystus,Jezus,Jeschua,Jesus,of Nazareth,Iesu Kristo,Chesus Christ,Jhesus Christus,Jésus,le Christ,Jesus,Nazarenus,Jésus,de Nazareth,Jesucristo,Jesus Christ,Jesuo Kristo,Jesusse Kristusse,Jesuse Kristuse,Jesuksen Kristuksen,Jesu Kristo,Jesus Kristus,Yasūʿ,Yeshu,Hisows K'ristos,Ieso K'riste,Iēsus Christos,Iisus Christos,ʿĪsā Ibn-Maryam,Christus,Jesus,von Nazareth,Jesus,von Nazaret,Cristo,Jesus,Ye su,Yesu,Ye, Su , Ješiša Krista,Gesù , Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung