Those Now ‘Asleep’ (not dead) Must be ‘Awakened’ for the Day of the Lord in 1 Thess 5.9–10

1 Thess 5.9–10 can be translated: ‘For God has not destined us for wrath but for possession of salvation through our Lord Jesus Christ who died for us, so that whether we may be awake or whether we may be asleep we may together live with him.’ Paul uses the same verb for ‘asleep’ (καθεύδωμεν) in 5.1...

Full description

Saved in:  
Bibliographic Details
Main Author: Heil, John Paul 1947- (Author)
Format: Electronic Article
Language:English
Check availability: HBZ Gateway
Journals Online & Print:
Drawer...
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: Cambridge Univ. Press 2000
In: New Testament studies
Year: 2000, Volume: 46, Issue: 3, Pages: 464-471
Online Access: Volltext (lizenzpflichtig)
Volltext (lizenzpflichtig)

MARC

LEADER 00000caa a22000002 4500
001 1785736795
003 DE-627
005 20221219191236.0
007 cr uuu---uuuuu
008 220112s2000 xx |||||o 00| ||eng c
024 7 |a 10.1017/S0028688500000266  |2 doi 
035 |a (DE-627)1785736795 
035 |a (DE-599)KXP1785736795 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rda 
041 |a eng 
084 |a 1  |2 ssgn 
100 1 |e VerfasserIn  |0 (DE-588)14385013X  |0 (DE-627)655112324  |0 (DE-576)164525971  |4 aut  |a Heil, John Paul  |d 1947- 
109 |a Heil, John Paul 1947-  |a Heil, John P. 1947- 
245 1 0 |a Those Now ‘Asleep’ (not dead) Must be ‘Awakened’ for the Day of the Lord in 1 Thess 5.9–10 
264 1 |c 2000 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a Computermedien  |b c  |2 rdamedia 
338 |a Online-Ressource  |b cr  |2 rdacarrier 
520 |a 1 Thess 5.9–10 can be translated: ‘For God has not destined us for wrath but for possession of salvation through our Lord Jesus Christ who died for us, so that whether we may be awake or whether we may be asleep we may together live with him.’ Paul uses the same verb for ‘asleep’ (καθεύδωμεν) in 5.10 as he uses in 5.6–8 with the metaphorical sense of being ethically or spiritually negligent in contrast to being ‘awake’ and ‘sober’, that is, ethically or spiritually vigilant: ‘Let us not be asleep (καθεύδωμεν) like the rest but let us be awake and sober. For those who sleep (καθεύδοντες) sleep (καθεύδουσιν) at night and those who get drunk get drunk at night. Since we are of the day, let us be sober . . .’ In 4.13–15 Paul uses a different verb for ‘asleep’ (κοιμάομάι) to refer to those who are physically dead. Nevertheless, most commentators insist upon interpreting καθευδώ in 5.10, not with the meaning it has in 5.6–7, but with the same meaning as καιμαομαι in 4.13–15 – those who have physically died. This also requires that ‘awake’ (γρηγορωμεν) in 5.10 be interpreted as physically ‘alive’ rather than ethically or spiritually ‘vigilant’, the sense it has in 5.6. 
773 0 8 |i Enthalten in  |t New Testament studies  |d Cambridge [u.a.] : Cambridge Univ. Press, 1954  |g 46(2000), 3, Seite 464-471  |h Online-Ressource  |w (DE-627)300895283  |w (DE-600)1483312-8  |w (DE-576)079165583  |x 1469-8145  |7 nnns 
773 1 8 |g volume:46  |g year:2000  |g number:3  |g pages:464-471 
856 4 0 |u https://doi.org/10.1017/S0028688500000266  |x Resolving-System  |z lizenzpflichtig  |3 Volltext 
856 4 0 |u https://www.cambridge.org/core/journals/new-testament-studies/article/those-now-asleep-not-dead-must-be-awakened-for-the-day-of-the-lord-in-1-thess-5910/D5D2B40A95EA7719B1B3EE43CFD37CC4  |x Verlag  |z lizenzpflichtig  |3 Volltext 
935 |a mteo  |a BIIN 
936 u w |d 46  |j 2000  |e 3  |h 464-471 
951 |a AR 
BIB |a 1 
ELC |a 1 
ITA |a 1  |t 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 4033799338 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1785736795 
LOK |0 005 20220112044341 
LOK |0 008 220112||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 035   |a (DE-Tue135)IxTheo#2022-01-05#94D87E3A1AB9CCAAF47E7C62B6AD2F3D43776AD6 
LOK |0 040   |a DE-Tue135  |c DE-627  |d DE-Tue135 
LOK |0 092   |o n 
LOK |0 852   |a DE-Tue135 
LOK |0 852 1  |9 00 
LOK |0 935   |a ixzs  |a ixrk  |a zota 
ORI |a SA-MARC-ixtheoa001.raw 
SUB |a BIB