„Wir haben selber gehört und erkannt“ (Joh 4,42): Wege der Schriftauslegung : Kongress für Theolog*innen aus dem Ostseeraum = "We have heard and we know" : ways of interpreting the scripture : Congres for Theologians from the Baltic Sea Region
| Otros títulos: | "We have heard and we know" |
|---|---|
| Autores Corporativos: | ; |
| Otros Autores: | ; |
| Tipo de documento: | Print Libro |
| Lenguaje: | Alemán Inglés |
| Servicio de pedido Subito: | Pedir ahora. |
| Verificar disponibilidad: | HBZ Gateway |
| WorldCat: | WorldCat |
| Interlibrary Loan: | Interlibrary Loan for the Fachinformationsdienste (Specialized Information Services in Germany) |
| Publicado: |
Nordhausen
Verlag Traugott Bautz
[2021]
|
| En: |
Religions & gender (Band 1)
Año: 2021 |
| Volúmenes / Artículos: | Mostrar volumes / artículos. |
| Colección / Revista: | Religions & gender
Band 1 |
| (Cadenas de) Palabra clave estándar: | B
Bibel
/ Hermenéutica
/ Teología evangélica
B Bibel / Exegesis B Bibel / Exegesis feminista B Bibel / Hermenéutica / Teología feminista B Bibel / Hermenéutica / Mujer / Ordenación B Bibel / Hermenéutica / Exegesis / Teología evangélica |
| Clasificaciones IxTheo: | HA Biblia |
| Otras palabras clave: | B
Contribución 2018 (Lübeck)
B Colección de artículos |
| Acceso en línea: |
Índice Texto de la solapa |
MARC
| LEADER | 00000cam a2200000 c 4500 | ||
|---|---|---|---|
| 001 | 1784888389 | ||
| 003 | DE-627 | ||
| 005 | 20240816104007.0 | ||
| 007 | tu | ||
| 008 | 220105s2021 gw ||||| 00| ||ger c | ||
| 015 | |a 22,N01 |2 dnb | ||
| 016 | 7 | |a 1248607805 |2 DE-101 | |
| 020 | |a 9783959485470 |c : EUR 32.00 (DE), EUR 32.00 (AT), CHF 33.20 (freier Preis) |9 978-3-95948-547-0 | ||
| 020 | |a 3959485476 |9 3-95948-547-6 | ||
| 024 | 3 | |a 9783959485470 | |
| 035 | |a (DE-627)1784888389 | ||
| 035 | |a (DE-599)DNB1248607805 | ||
| 035 | |a (OCoLC)1309969694 | ||
| 040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rda | ||
| 041 | |a ger |a eng | ||
| 044 | |c XA-DE-TH | ||
| 082 | 0 | |a 220.6 |q DE-101 | |
| 082 | 0 | |a 262.14082 |q DE-101 | |
| 082 | 0 | 4 | |a 220 |q DE-101 |
| 084 | |a 1 |2 ssgn | ||
| 084 | |a 11.69 |2 bkl | ||
| 084 | |a 11.34 |2 bkl | ||
| 111 | 2 | |j VerfasserIn |0 (DE-588)1263808751 |0 (DE-627)1811911595 |4 aut |a "Wir haben selber gehört und erkannt" (Joh 4,42) Wege der Schriftauslegung, Kongress für Theolog*innen aus dem Ostseeraum |d 2018 |c Lübeck | |
| 245 | 1 | 0 | |a „Wir haben selber gehört und erkannt“ (Joh 4,42) |b Wege der Schriftauslegung : Kongress für Theolog*innen aus dem Ostseeraum = "We have heard and we know" : ways of interpreting the scripture : Congres for Theologians from the Baltic Sea Region |c Margit Baumgarten, Susanne Sengstock (Hrsg.) |
| 246 | 3 | 1 | |a "We have heard and we know" |b ways of interpreting the scripture : Congres for Theologians from the Baltic Sea Region |
| 264 | 1 | |a Nordhausen |b Verlag Traugott Bautz |c [2021] | |
| 264 | 4 | |c © 2021 | |
| 300 | |a 298 Seiten |c 22.5 cm x 15.2 cm | ||
| 336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
| 337 | |a ohne Hilfsmittel zu benutzen |b n |2 rdamedia | ||
| 338 | |a Band |b nc |2 rdacarrier | ||
| 490 | 1 | |a Religions & gender |v Band 1 | |
| 546 | |a Text deutsch und englisch | ||
| 583 | 1 | |a Archivierung/Langzeitarchivierung gewährleistet |f PETH |x XA-DE-TH |2 pdager |5 DE-27 | |
| 583 | 1 | |a Archivierung/Langzeitarchivierung gewährleistet |f SSG |x XA-DE-BW |2 pdager |5 DE-21 | |
| 601 | |a Kongress | ||
| 601 | |a Theologe | ||
| 601 | |a Ostseeraum | ||
| 652 | |a HA | ||
| 655 | 7 | |a Konferenzschrift |y 2018 |z Lübeck |0 (DE-588)1071861417 |0 (DE-627)826484824 |0 (DE-576)433375485 |2 gnd-content | |
| 655 | 7 | |a Aufsatzsammlung |0 (DE-588)4143413-4 |0 (DE-627)105605727 |0 (DE-576)209726091 |2 gnd-content | |
| 689 | 0 | 0 | |d u |0 (DE-588)4006406-2 |0 (DE-627)106377604 |0 (DE-576)208865497 |a Bibel |2 gnd |
| 689 | 0 | 1 | |d s |0 (DE-588)4128972-9 |0 (DE-627)105713252 |0 (DE-576)209606614 |2 gnd |a Hermeneutik |
| 689 | 0 | 2 | |d s |0 (DE-588)4015875-5 |0 (DE-627)104452455 |0 (DE-576)208913998 |2 gnd |a Evangelische Theologie |
| 689 | 0 | |5 DE-101 | |
| 689 | 1 | 0 | |d u |0 (DE-588)4006406-2 |0 (DE-627)106377604 |0 (DE-576)208865497 |a Bibel |2 gnd |
| 689 | 1 | 1 | |d s |0 (DE-588)4015950-4 |0 (DE-627)104675314 |0 (DE-576)20891434X |2 gnd |a Exegese |
| 689 | 1 | |5 DE-101 | |
| 689 | 2 | 0 | |d u |0 (DE-588)4006406-2 |0 (DE-627)106377604 |0 (DE-576)208865497 |a Bibel |2 gnd |
| 689 | 2 | 1 | |d s |0 (DE-588)104346302X |0 (DE-627)770560423 |0 (DE-576)394819969 |2 gnd |a Feministische Exegese |
| 689 | 2 | |5 DE-101 | |
| 689 | 3 | 0 | |d u |0 (DE-588)4006406-2 |0 (DE-627)106377604 |0 (DE-576)208865497 |a Bibel |2 gnd |
| 689 | 3 | 1 | |d s |0 (DE-588)4128972-9 |0 (DE-627)105713252 |0 (DE-576)209606614 |2 gnd |a Hermeneutik |
| 689 | 3 | 2 | |d s |0 (DE-588)4113537-4 |0 (DE-627)10582870X |0 (DE-576)209477296 |2 gnd |a Feministische Theologie |
| 689 | 3 | |5 DE-101 | |
| 689 | 4 | 0 | |d u |0 (DE-588)4006406-2 |0 (DE-627)106377604 |0 (DE-576)208865497 |a Bibel |2 gnd |
| 689 | 4 | 1 | |d s |0 (DE-588)4128972-9 |0 (DE-627)105713252 |0 (DE-576)209606614 |2 gnd |a Hermeneutik |
| 689 | 4 | 2 | |d s |0 (DE-588)4018202-2 |0 (DE-627)104270705 |0 (DE-576)208923209 |2 gnd |a Frau |
| 689 | 4 | 3 | |d s |0 (DE-588)4129562-6 |0 (DE-627)105708976 |0 (DE-576)209611588 |2 gnd |a Ordination |
| 689 | 4 | |5 DE-101 | |
| 689 | 5 | 0 | |d u |0 (DE-588)4006406-2 |0 (DE-627)106377604 |0 (DE-576)208865497 |a Bibel |2 gnd |
| 689 | 5 | 1 | |d s |0 (DE-588)4128972-9 |0 (DE-627)105713252 |0 (DE-576)209606614 |2 gnd |a Hermeneutik |
| 689 | 5 | 2 | |d s |0 (DE-588)4015950-4 |0 (DE-627)104675314 |0 (DE-576)20891434X |2 gnd |a Exegese |
| 689 | 5 | 3 | |d s |0 (DE-588)4015875-5 |0 (DE-627)104452455 |0 (DE-576)208913998 |2 gnd |a Evangelische Theologie |
| 689 | 5 | |5 (DE-627) | |
| 700 | 1 | |e HerausgeberIn |0 (DE-588)1165800799 |0 (DE-627)1029864063 |0 (DE-576)510534554 |4 edt |a Baumgarten, Margit | |
| 700 | 1 | |e HerausgeberIn |0 (DE-588)1081927143 |0 (DE-627)846857111 |0 (DE-576)45482890X |4 edt |a Sengstock, Susanne | |
| 710 | 2 | |e Verlag |0 (DE-588)1065717679 |0 (DE-627)816823464 |0 (DE-576)425410463 |4 pbl |a Verlag Traugott Bautz GmbH | |
| 830 | 0 | |a Religions & gender |v Band 1 |9 1 |w (DE-627)1794417397 |w (DE-600)3111742-9 |7 am | |
| 856 | 4 | 2 | |u https://swbplus.bsz-bw.de/bsz1784888389inh.htm |m V:DE-576 |m B:DE-21 |v 20220311194122 |3 Inhaltsverzeichnis |
| 856 | 4 | 2 | |u https://swbplus.bsz-bw.de/bsz1784888389kla.htm |m V:DE-576 |m B:DE-21 |v 20220311194122 |3 Klappentext |
| 935 | |a mteo | ||
| 936 | b | k | |a 11.69 |j Systematische Theologie: Sonstiges |q SEPA |0 (DE-627)106419706 |
| 936 | b | k | |a 11.34 |j Exegese |j Hermeneutik |x Bibel |q SEPA |0 (DE-627)106404415 |
| 951 | |a BO | ||
| ACO | |a 1 | ||
| BIB | |a 1 | ||
| ELC | |b 1 | ||
| ITA | |a 1 |t 1 | ||
| LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
| LOK | |0 001 4051246590 | ||
| LOK | |0 003 DE-627 | ||
| LOK | |0 004 1784888389 | ||
| LOK | |0 005 20220307084754 | ||
| LOK | |0 008 220204||||||||||||||||ger||||||| | ||
| LOK | |0 040 |a DE-21 |c DE-627 |d DE-21 | ||
| LOK | |0 852 |a DE-21 | ||
| LOK | |0 852 1 |c 62 A 1091 |9 00 | ||
| LOK | |0 935 |a theo | ||
| LOK | |0 938 |a 2203 |f 2 | ||
| LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
| LOK | |0 001 411178657X | ||
| LOK | |0 003 DE-627 | ||
| LOK | |0 004 1784888389 | ||
| LOK | |0 005 20220728234231 | ||
| LOK | |0 008 220404||||||||||||||||ger||||||| | ||
| LOK | |0 040 |a DE-Tue135 |c DE-627 |d DE-Tue135 | ||
| LOK | |0 092 |o n | ||
| LOK | |0 852 |a DE-Tue135 | ||
| LOK | |0 852 1 |9 00 | ||
| LOK | |0 935 |a ixbt | ||
| LOK | |0 936ln |0 144204408X |a HA | ||
| ORI | |a TA-MARC-ixtheob001.raw | ||
| REF | |a Biblische Hermeneutik,Theologische Hermeneutik | ||
| SPR | |a 1 |t IXT | ||
| STA | 0 | 0 | |a Bible,Exegesis,Feminist exegesis,Feminist theology,Hermeneutics,Ordination,Protestant theology,Woman,Adult woman,Women,Women,Women in art |
| STB | 0 | 0 | |a Exégèse,Exégèse féministe,Femme,Femme,Femmes,Femmes,Herméneutique,Ordre <sacrement>,Ordination,Ordination,Théologie féministe,Théologie protestante |
| STC | 0 | 0 | |a Exegesis,Exegesis feminista,Hermenéutica,Mujer,Mujer,Mujeres,Ordenación,Teología evangélica,Teología feminista |
| STD | 0 | 0 | |a Donna,Donna,Ermeneutica,Esegesi,Esegesi femminista,Ordinazione,Teologia evangelica,Teologia femminista |
| STE | 0 | 0 | |a 女人,女人,女残疾人土,妇女,女子,妇女,女子,妇女神学,女性主义神学,女性神学,按立,新教神学,更正教神学,注释,诠释,解经,诠释学,解释学 |
| STF | 0 | 0 | |a 女人,女人,女殘疾人土,婦女,女子,婦女,女子,婦女神學,女性主義神學,女性神學,按立,新教神學,更正教神學,注釋,詮釋,解經,詮釋學,解釋學 |
| STG | 0 | 0 | |a Exegese,Exegese feminista,Hermenêutica,Mulher,Mulher,Ordenação,Teologia evangélica,Teologia feminista |
| STH | 0 | 0 | |a Герменевтика,Женщина (мотив),Женщина,Протестантское богословие,Рукоположение,Посвящение в сан,Феминистическая экзегеза,Феминистическое богословие,Экзегетика |
| STI | 0 | 0 | |a Γυναίκα (μοτίβο),Γυναίκα,Εξηγητική,Ερμηνευτική,Ερμηνευτική,Ευαγγελική θεολογία,Φεμινιστική εξήγηση,Φεμινιστική θεολογία,Χειροτονία |
| SUB | |a BIB | ||
| SYG | 0 | 0 | |a Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,New International Reader's,NIrV,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Schlachter-Bibel,Schlachterbibel,Vatopediu,Athos, Bibliothek,Cod. 1582,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Zürcher Bibel,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Itala,Bibel in gerechter Sprache,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel , Auslegung , Blätter zur kirchlichen Lage,Zwischen den Zeiten , Protestantische Theologie,Evangelische Kirche , Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,New International Reader's,NIrV,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Schlachter-Bibel,Schlachterbibel,Vatopediu,Athos, Bibliothek,Cod. 1582,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Zürcher Bibel,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Itala,Bibel in gerechter Sprache,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel , Bibelauslegung,Bibelexegese,Biblische Auslegung,Bibelinterpretation,Biblische Exegese,Schriftauslegung , Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,New International Reader's,NIrV,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Schlachter-Bibel,Schlachterbibel,Vatopediu,Athos, Bibliothek,Cod. 1582,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Zürcher Bibel,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Itala,Bibel in gerechter Sprache,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel , Feministische Theologie , Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,New International Reader's,NIrV,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Schlachter-Bibel,Schlachterbibel,Vatopediu,Athos, Bibliothek,Cod. 1582,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Zürcher Bibel,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Itala,Bibel in gerechter Sprache,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel , Auslegung , Theologie,Theologische Frauenforschung , Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,New International Reader's,NIrV,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Schlachter-Bibel,Schlachterbibel,Vatopediu,Athos, Bibliothek,Cod. 1582,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Zürcher Bibel,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Itala,Bibel in gerechter Sprache,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel , Auslegung , Frauen,Frauendarstellung,Frauengestalt,Frauenbild,Erwachsene Frau,Weib,Weibliche Erwachsene,Frauen , Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,New International Reader's,NIrV,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Schlachter-Bibel,Schlachterbibel,Vatopediu,Athos, Bibliothek,Cod. 1582,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Zürcher Bibel,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Itala,Bibel in gerechter Sprache,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel , Auslegung , Bibelauslegung,Bibelexegese,Biblische Auslegung,Bibelinterpretation,Biblische Exegese,Schriftauslegung , Blätter zur kirchlichen Lage,Zwischen den Zeiten , Protestantische Theologie,Evangelische Kirche |
| TIM | |a 100020180101_100020181231 |b 2018 - 2018 | ||