The Relevance of the Old Latin Version for the Septuagint, with Special Emphasis on the Book of Esther

For certain books or parts of books of the Old Testament the Old Latin is the witness to a Greek model which differs from the one given in the major critical editions of the Septuagint. This is the case in particular for the book of Esther. The sources for our knowledge of the Old Latin to Esther ar...

Full description

Saved in:  
Bibliographic Details
Main Author: Haelewyck, Jean-Claude (Author)
Format: Electronic Article
Language:English
Check availability: HBZ Gateway
Journals Online & Print:
Drawer...
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: Oxford University Press 2006
In: The journal of theological studies
Year: 2006, Volume: 57, Issue: 2, Pages: 439-473
Online Access: Volltext (JSTOR)
Volltext (lizenzpflichtig)
Volltext (lizenzpflichtig)
Parallel Edition:Electronic

MARC

LEADER 00000naa a22000002 4500
001 1783718749
003 DE-627
005 20211229043432.0
007 cr uuu---uuuuu
008 211229s2006 xx |||||o 00| ||eng c
024 7 |a 10.1093/jts/flj108  |2 doi 
035 |a (DE-627)1783718749 
035 |a (DE-599)KXP1783718749 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rda 
041 |a eng 
084 |a 1  |2 ssgn 
100 1 |a Haelewyck, Jean-Claude  |e VerfasserIn  |4 aut 
245 1 4 |a The Relevance of the Old Latin Version for the Septuagint, with Special Emphasis on the Book of Esther 
264 1 |c 2006 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a Computermedien  |b c  |2 rdamedia 
338 |a Online-Ressource  |b cr  |2 rdacarrier 
520 |a For certain books or parts of books of the Old Testament the Old Latin is the witness to a Greek model which differs from the one given in the major critical editions of the Septuagint. This is the case in particular for the book of Esther. The sources for our knowledge of the Old Latin to Esther are presented and analysed (manuscripts, patristic quotations, and editions in antiquity); the place of the Old Latin within the Greek tradition of Esther is then situated logically and chronologically. The Greek model of the Old Latin (La-GrIII) represents the first Greek translation of the book, and the other two forms, the L text (GrII) and the LXX text (GrI), are later. This first translation is to be dated at the latest between 120 and 100 bc. 
601 |a Special 
773 0 8 |i Enthalten in  |t The journal of theological studies  |d Oxford : Oxford University Press, 1899  |g 57(2006), 2, Seite 439-473  |h Online-Ressource  |w (DE-627)341339555  |w (DE-600)2066662-7  |w (DE-576)098474553  |x 1477-4607  |7 nnns 
773 1 8 |g volume:57  |g year:2006  |g number:2  |g pages:439-473 
776 |i Erscheint auch als  |n elektronische Ausgabe  |w (DE-627)164592467X  |k Electronic 
856 |3 Volltext  |u http://www.jstor.org/stable/23971713  |x JSTOR 
856 4 0 |u https://doi.org/10.1093/jts/flj108  |x Resolving-System  |z lizenzpflichtig  |3 Volltext 
856 4 0 |u https://academic.oup.com/jts/article/57/2/439/1643554  |x Verlag  |z lizenzpflichtig  |3 Volltext 
935 |a mteo 
951 |a AR 
BIB |a 1 
ELC |a 1 
ITA |a 1  |t 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 4027407229 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1783718749 
LOK |0 005 20211229043432 
LOK |0 008 211229||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 035   |a (DE-Tue135)IxTheo#2021-12-23#6356AD3A30D5F0E00175648F60A874C10C9CD5BB 
LOK |0 040   |a DE-Tue135  |c DE-627  |d DE-Tue135 
LOK |0 092   |o n 
LOK |0 852   |a DE-Tue135 
LOK |0 852 1  |9 00 
LOK |0 866   |x JSTOR#http://www.jstor.org/stable/23971713 
LOK |0 935   |a ixzs  |a ixrk  |a zota 
ORI |a SA-MARC-ixtheoa001.raw 
SUB |a BIB