Was versteht Paulus unter der pistis Christu (Röm 3,22.26? Gal 2,16.20? 3,22? Phil 3,9)?

Was versteht Paulus unter der πιστις Χριστου (Röm 3,22.26; Gal 2,16.20; 3,22; Phil 3,9)?

Für den Ausdruck πιστις (Ιησου) Χριστου bzw. πιστις του υιου του θεου fìnden sich in der Forschung ganz unterschiedliche Deutungsvorschläge. Dabei ist zu beobachten, dass sich in letzter Zeit die Deutung auf die Frage genitivus subjectivus oder genitivus objectivus zugespitzt hat. Im vorliegenden Au...

Πλήρης περιγραφή

Αποθηκεύτηκε σε:  
Λεπτομέρειες βιβλιογραφικής εγγραφής
Κύριος συγγραφέας: Rusam, Dietrich 1964- (Συγγραφέας)
Τύπος μέσου: Ηλεκτρονική πηγή Άρθρο
Γλώσσα:Γερμανικά
Έλεγχος διαθεσιμότητας: HBZ Gateway
Interlibrary Loan:Interlibrary Loan for the Fachinformationsdienste (Specialized Information Services in Germany)
Έκδοση: 2002
Στο/Στη: Protokolle zur Bibel
Έτος: 2002, Τόμος: 11, Τεύχος: 1, Σελίδες: 47-70
Τυποποιημένες (ακολουθίες) λέξεων-κλειδιών:B Ελληνική γλώσσα / Πίστη
B Bibel. Paulinische Briefe / Πίστη (μοτίβο) / Χριστολογία / Paulus, Apostel, Heiliger / Θεολογία (μοτίβο)
B Jesus Christus / Πίστη (μοτίβο) / Bibel. Paulinische Briefe
Άλλες λέξεις-κλειδιά:B Bibel. Römerbrief 3,22
B Bibel. Galaterbrief 2,16
B Bibel. Römerbrief 3,26
B Pistis
B Πίστη (μοτίβο)
B Bibel. Philipperbrief 3,9
B Jesus Christus
B Bibel. Galaterbrief 2,20
Διαθέσιμο Online: Volltext (kostenfrei)
Παράλληλη έκδοση:Μη ηλεκτρονικά

MARC

LEADER 00000caa a22000002c 4500
001 1783521325
003 DE-627
005 20250521012317.0
007 cr uuu---uuuuu
008 211222s2002 xx |||||o 00| ||ger c
035 |a (DE-627)1783521325 
035 |a (DE-599)KXP1783521325 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rda 
041 |a ger 
084 |a 1  |2 ssgn 
100 1 |e VerfasserIn  |0 (DE-588)1032787570  |0 (DE-627)739935100  |0 (DE-576)170399532  |4 aut  |a Rusam, Dietrich  |d 1964- 
109 |a Rusam, Dietrich 1964- 
245 1 0 |6 880-01  |a Was versteht Paulus unter der pistis Christu (Röm 3,22.26? Gal 2,16.20? 3,22? Phil 3,9)? 
264 1 |c 2002 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a Computermedien  |b c  |2 rdamedia 
338 |a Online-Ressource  |b cr  |2 rdacarrier 
520 |a Für den Ausdruck πιστις (Ιησου) Χριστου bzw. πιστις του υιου του θεου fìnden sich in der Forschung ganz unterschiedliche Deutungsvorschläge. Dabei ist zu beobachten, dass sich in letzter Zeit die Deutung auf die Frage genitivus subjectivus oder genitivus objectivus zugespitzt hat. Im vorliegenden Aufsatz soll der Versuch untemommen werden, diese Altemative zu überwinden. Zunächst wird deutlich gemacht, dass formale Kriterien keine eindeutigen Hinweise auf eine plausible Interpretation des fraglichen Ausdrucks liefern. Die inhaltliche Analyse macht dann aber - ausgehend von Gal 2,16 - (erstens) deutlich, dass Paulus mit dem Ausdruck πιστις (Ιησου) Χριστου zweifellos "menschliches" Glauben meint, und (zweitens) deutet alles daraufhin, dass der fragliche Genitiv sinnvoll nur als genitivus auctoris gedeutet werden kann. Deses Ergebnis wird nicht nur anhand von ähnlichen Genitivkonstruktionen im corpus Paulinum wahrscheinlich gemacht, sondern auch mit Hilfe der anderen Belege von πιστις (Ιησου) Χριστου inhaltlich verifiziert. 
600 0 7 |0 (DE-588)118557513  |0 (DE-627)079354688  |0 (DE-576)208978216  |a Jesus Christus  |2 gnd 
630 0 7 |0 (DE-588)4434374-7  |0 (DE-627)70265051X  |0 (DE-576)212388304  |a Bibel  |p Galaterbrief  |n 2,20  |2 gnd 
630 0 7 |0 (DE-588)1069999717  |0 (DE-627)823170365  |0 (DE-576)429673639  |a Bibel  |p Philipperbrief  |n 3,9  |2 gnd 
630 0 7 |0 (DE-588)1046811495  |0 (DE-627)777066823  |0 (DE-576)400135396  |a Bibel  |p Römerbrief  |n 3,22  |2 gnd 
630 0 7 |0 (DE-588)105834370X  |0 (DE-627)796713170  |0 (DE-576)414515064  |a Bibel  |p Römerbrief  |n 3,26  |2 gnd 
630 0 7 |0 (DE-588)7581107-8  |0 (DE-627)490437567  |0 (DE-576)271579056  |a Bibel  |p Galaterbrief  |n 2,16  |2 gnd 
650 0 7 |0 (DE-588)4328428-0  |0 (DE-627)131759949  |0 (DE-576)211289353  |a Pistis  |2 gnd 
650 0 7 |0 (DE-588)4071867-0  |0 (DE-627)104707917  |0 (DE-576)209185139  |a Glaube  |2 gnd 
689 0 0 |d s  |0 (DE-588)4113791-7  |0 (DE-627)105826847  |0 (DE-576)20947937X  |2 gnd  |a Griechisch 
689 0 1 |d s  |0 (DE-588)4328428-0  |0 (DE-627)131759949  |0 (DE-576)211289353  |2 gnd  |a pistis 
689 0 |5 (DE-627) 
689 1 0 |d u  |0 (DE-588)4075949-0  |0 (DE-627)106084194  |0 (DE-576)209200340  |a Bibel  |2 gnd  |p Paulinische Briefe 
689 1 1 |d s  |0 (DE-588)4071867-0  |0 (DE-627)104707917  |0 (DE-576)209185139  |2 gnd  |a Glaube 
689 1 2 |d s  |0 (DE-588)4010141-1  |0 (DE-627)106359606  |0 (DE-576)20888615X  |2 gnd  |a Christologie 
689 1 3 |d p  |0 (DE-588)118641549  |0 (DE-627)135580552  |0 (DE-576)209200332  |2 gnd  |a Paulus  |c Apostel, Heiliger 
689 1 4 |d s  |0 (DE-588)4059758-1  |0 (DE-627)104131446  |0 (DE-576)209132159  |2 gnd  |a Theologie 
689 1 |5 (DE-627) 
689 2 0 |d p  |0 (DE-588)118557513  |0 (DE-627)079354688  |0 (DE-576)208978216  |2 gnd  |a Jesus Christus 
689 2 1 |d s  |0 (DE-588)4071867-0  |0 (DE-627)104707917  |0 (DE-576)209185139  |2 gnd  |a Glaube 
689 2 2 |d u  |0 (DE-588)4075949-0  |0 (DE-627)106084194  |0 (DE-576)209200340  |a Bibel  |2 gnd  |p Paulinische Briefe 
689 2 |5 (DE-627) 
773 0 8 |i Enthalten in  |t Protokolle zur Bibel  |d Wien : Universität Wien, Katholisch-Theologische Fakultät, Institut für Bibelwissenschaft, 1992  |g 11(2002), 1, Seite 47-70  |h Online-Ressource  |w (DE-627)329092901  |w (DE-600)2047698-X  |w (DE-576)424052237  |x 2412-2467  |7 nnas 
773 1 8 |g volume:11  |g year:2002  |g number:1  |g pages:47-70 
776 0 8 |i Erscheint auch als  |n Druck-Ausgabe  |a Rusam, Dietrich, 1964 -   |t Was versteht Paulus unter der pistis (Iēsu) Christu (Röm 3,22.26; Gal 2,16.20; 3,22; Phil 3,9)?  |d 2002  |w (DE-627)164594249X  |w (DE-576)466760140  |k Non-Electronic 
856 4 0 |u https://www.protokollezurbibel.at/index.php/pzb/article/view/2265  |x Verlag  |z kostenfrei  |3 Volltext 
880 1 0 |6 245-01/Grek  |a Was versteht Paulus unter der πιστις Χριστου (Röm 3,22.26; Gal 2,16.20; 3,22; Phil 3,9)? 
935 |a BIIN 
951 |a AR 
BIB |a 1 
BIR |a 06003022_06003022,06003026_06003026,09002016_09002016,09002020_09002020,11003009_11003009  |b biblesearch 
ELC |a 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 4025434547 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1783521325 
LOK |0 005 20211222163914 
LOK |0 008 211222||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-Tue135-1  |c DE-627  |d DE-Tue135-1 
LOK |0 852   |a DE-Tue135-1 
LOK |0 852 1  |m p  |9 00 
LOK |0 852 2  |b www  |9 00 
LOK |0 85640  |u https://bibsearch.uibk.ac.at/permalink/f/1po5meu/UIB_alma51233028240003333 
LOK |0 935   |a inzs  |a inzo 
LOK |0 938   |k p 
OAS |a 1 
ORI |a TA-MARC-ixtheoa001.raw 
REF |a Biblische Christologie 
STA 0 0 |a Christology,Faith,Faith,Belief in God,Greek language,Ancient Greek language,Classical Greek language,Koine-Greek language,Pistis,Theology,Theology 
STB 0 0 |a Christologie,Foi,Foi,Grec,Théologie,Théologie,pistis 
STC 0 0 |a Cristología,Fe,Fe,Griego,Teología,Teología,pistis 
STD 0 0 |a Cristologia,Fede,Fede,Greco,Teologia,Teologia,pistis 
STE 0 0 |a 信,信念,信念,信心,信德,信心,信德,基督论,希腊语,希腊文,神学家 
STF 0 0 |a 信,信念,信念,信心,信德,信心,信德,基督論,希臘語,希臘文,神學家 
STG 0 0 |a Cristologia,Fé,Fé,Grego,Teologia,Teologia,pistis 
STH 0 0 |a pistis (греческий яз.),Богословие (мотив),Богословие,Вера (мотив),Вера,Греческий (язык),Христология 
STI 0 0 |a Ελληνική γλώσσα,Θεολογία (μοτίβο),Θεολογία,Πίστη,Πίστη (μοτίβο),Πίστη,Χριστολογία 
SUB |a BIB 
SYA 0 0 |a Yeshuʿa,Yeshua,Iesus Nazarenus Rex Iudaeorum,Iesu Keriso,Jẽzaus Kristaus,Jésus-Christ,Iēsus,ho Nazōraios,Gesù Cristo,Ješūʿa,Isus Hristos,Jisous Khristos,Jesú Krist,Iĩsa Chrtá,Jezus Chrystus,Jezus,Jeschua,Jesus,of Nazareth,Iesu Kristo,Chesus Christ,Jhesus Christus,Jésus,le Christ,Jesus,Nazarenus,Jésus,de Nazareth,Jesucristo,Jesus Christ,Jesuo Kristo,Jesusse Kristusse,Jesuse Kristuse,Jesuksen Kristuksen,Jesu Kristo,Jesus Kristus,Yasūʿ,Yeshu,Hisows K'ristos,Ieso K'riste,Iēsus Christos,Iisus Christos,ʿĪsā Ibn-Maryam,Christus,Jesus,von Nazareth,Jesus,von Nazaret,Cristo,Jesus,Ye su,Yesu,Ye, Su , Ješiša Krista,Gesù 
SYE 0 0 |a Glauben,Gottesglaube,Überzeugung 
SYG 0 0 |a Altgriechisch,Klassisches Griechisch,Hellenisch , Corpus Paulinum,Paulinische Briefe,Paulusbriefe,Paulus, Apostel,Paulusbriefe (im Neuen Testament der Bibel),Epîtres de Paul (im Neuen Testament der Bibel),Paulinische Briefe (im Neuen Testament der Bibel),Epistles of St. Paul (im Neuen Testament der Bibel),Letters of St. Paul (im Neuen Testament der Bibel),Lettere di Paolo (im Neuen Testament der Bibel),Epîtres de Paul,Epistulae sancti Pauli,Pauline epistles , Glauben,Gottesglaube,Überzeugung , Paulus,Apostolus, Heiliger,Paulus,Apostolos, Heiliger,Paulus,Apostolus,Paulus,von Tarsus, Apostel, Heiliger,Paulus,Sardensis, Apostel, Heiliger,Paulus,von Tarsos, Apostel, Heiliger,Paulus,Theologe, Apostel, Heiliger,Paulus,Apostolus, Sanctus,Paulus,Divus, Apostel, Heiliger,Paul,Apostle, Saint,Paul,Apôtre, Saint,Paullus,Apostel, Heiliger,Paulos,Apostel, Heiliger,Pavel,Apostel, Heiliger,Pawel,Apostel, Heiliger,Pablo,Apostel, Heiliger,Paolo,di Tarso, Apostel, Heiliger,Phòil,Apostel, Heiliger,Pól,Apostel, Heiliger,Paavalin,Apostel, Heiliger,Saulus,Apostel, Heiliger,Šāû́l,Apostel, Heiliger,Saulus,von Tarsus, Apostel, Heiliger,Paulus,von Tarsus,Paulus,Biblische Person,Saulus,von Tarsus,Saulus,Paavali,Apostel, Heiliger , Christliche Theologie , Yeshuʿa,Yeshua,Iesus Nazarenus Rex Iudaeorum,Iesu Keriso,Jẽzaus Kristaus,Jésus-Christ,Iēsus,ho Nazōraios,Gesù Cristo,Ješūʿa,Isus Hristos,Jisous Khristos,Jesú Krist,Iĩsa Chrtá,Jezus Chrystus,Jezus,Jeschua,Jesus,of Nazareth,Iesu Kristo,Chesus Christ,Jhesus Christus,Jésus,le Christ,Jesus,Nazarenus,Jésus,de Nazareth,Jesucristo,Jesus Christ,Jesuo Kristo,Jesusse Kristusse,Jesuse Kristuse,Jesuksen Kristuksen,Jesu Kristo,Jesus Kristus,Yasūʿ,Yeshu,Hisows K'ristos,Ieso K'riste,Iēsus Christos,Iisus Christos,ʿĪsā Ibn-Maryam,Christus,Jesus,von Nazareth,Jesus,von Nazaret,Cristo,Jesus,Ye su,Yesu,Ye, Su , Ješiša Krista,Gesù , Glauben,Gottesglaube,Überzeugung , Corpus Paulinum,Paulinische Briefe,Paulusbriefe,Paulus, Apostel,Paulusbriefe (im Neuen Testament der Bibel),Epîtres de Paul (im Neuen Testament der Bibel),Paulinische Briefe (im Neuen Testament der Bibel),Epistles of St. Paul (im Neuen Testament der Bibel),Letters of St. Paul (im Neuen Testament der Bibel),Lettere di Paolo (im Neuen Testament der Bibel),Epîtres de Paul,Epistulae sancti Pauli,Pauline epistles