Translating the Hebrew Bible in medieval Iberia: Oxford, Bodleian Library, MS Hunt. 268

"Translating the Hebrew Bible in Medieval Iberia provides the princeps diplomatic edition and a comprehensive study of Oxford, Bodleian Library, MS Hunt. 268. The manuscript, produced in the Iberian Peninsula in the late thirteenth century, features a biblical glossary-commentary in Hebrew that...

Full description

Saved in:  
Bibliographic Details
Main Author: Alfonso, Esperanza (Author)
Contributors: Barco, Javier del (Editor)
Format: Electronic Book
Language:English
Hebrew
Check availability: HBZ Gateway
WorldCat: WorldCat
Interlibrary Loan:Interlibrary Loan for the Fachinformationsdienste (Specialized Information Services in Germany)
Published: Leiden Boston Brill [2021]
In:Year: 2021
Series/Journal:The Iberian religious world volume 7
Standardized Subjects / Keyword chains:B Iberian Peninsula / Old Testament / Translation / History 1200-1300
IxTheo Classification:HB Old Testament
Further subjects:B Hebrew language, Medieval Foreign words and phrases Arabic Glossaries, vocabularies, etc
B Spanish language To 1300 Glossaries, vocabularies, etc
B Hebrew language, Medieval Foreign words and phrases Spanish Glossaries, vocabularies, etc
B Arabic Language To 1300 Glossaries, vocabularies, etc
B Bodleian Library Manuscript Hunt 268
Online Access: Volltext (DOI)
Volltext (kostenfrei)

MARC

LEADER 00000cam a2200000 c 4500
001 1783489006
003 DE-627
005 20241213153649.0
007 cr uuu---uuuuu
008 211222s2021 ne |||||o 00| ||eng c
020 |a 9789004461222  |c (ebook)  |9 978-90-04-46122-2 
024 7 |a 10.1163/9789004461222  |2 doi 
035 |a (DE-627)1783489006 
035 |a (DE-599)KXP1783489006 
035 |a (OCoLC)1289732152 
035 |a (NL-LeKB)9789004461222 
035 |a (DE-627-1)076565068 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rda 
041 |a eng  |a heb 
044 |c XA-NL  |c XD-US 
050 0 |a PJ4932 
072 7 |a HR  |2 bicssc 
072 7 |a REL 000000  |2 bisacsh 
082 0 |a 221.4/4  |q LOC 
084 |a 1  |2 ssgn 
084 |a AN 19320  |q SEPA  |2 rvk  |0 (DE-625)rvk/160353: 
084 |a 11.31  |2 bkl 
084 |a 11.52  |2 bkl 
084 |a 11.22  |2 bkl 
100 1 |e VerfasserIn  |e HerausgeberIn  |0 (DE-588)1035399776  |0 (DE-627)74780527X  |0 (DE-576)183787587  |4 aut  |4 edt  |a Alfonso, Esperanza 
109 |a Alfonso, Esperanza  |a Alfonso Carro, Esperanza  |a Carro, Esperanza Alfonso 
245 1 0 |a Translating the Hebrew Bible in medieval Iberia  |b Oxford, Bodleian Library, MS Hunt. 268  |c by Esperanza Alfonso ; with a linguistic study and glossary of the Le'azim by Javier del Barco 
264 1 |a Leiden  |a Boston  |b Brill  |c [2021] 
300 |a 1 Online-Ressource (XXII, 459, 335 Seiten)  |b Illustrationen 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a Computermedien  |b c  |2 rdamedia 
338 |a Online-Ressource  |b cr  |2 rdacarrier 
490 0 |a The Iberian religious world  |v volume 7 
500 |a Includes bibliographical references and index 
520 |a "Translating the Hebrew Bible in Medieval Iberia provides the princeps diplomatic edition and a comprehensive study of Oxford, Bodleian Library, MS Hunt. 268. The manuscript, produced in the Iberian Peninsula in the late thirteenth century, features a biblical glossary-commentary in Hebrew that includes 2,018 glosses in the vernacular and 156 in Arabic, and to date is the only manuscript of these characteristics known to have been produced in this region. Esperanza Alfonso has edited the text and presents here a study of it, examining its pedagogical function, its sources, its exegetical content, and its extraordinary value for the study of biblical translation in the Iberian Peninsula and in the Sephardic Diaspora. Javier del Barco provides a detailed linguistic study and a glossary of the corpus of vernacular glosses"-- 
601 |a Translation 
601 |a Bodleian Library 
610 1 0 |a Bodleian Library  |k Manuscript  |n Hunt 268 
650 0 |a Hebrew language, Medieval  |x Foreign words and phrases  |x Arabic  |v Glossaries, vocabularies, etc 
650 0 |a Hebrew language, Medieval  |x Foreign words and phrases  |x Spanish  |v Glossaries, vocabularies, etc 
650 0 |a Spanish language  |y To 1300  |v Glossaries, vocabularies, etc 
650 0 |a Arabic Language  |y To 1300  |v Glossaries, vocabularies, etc 
652 |a HB  |b DDCoderRVK 
689 0 0 |d g  |0 (DE-588)4047912-2  |0 (DE-627)104675179  |0 (DE-576)209075414  |2 gnd  |a Iberische Halbinsel 
689 0 1 |d u  |0 (DE-588)4001515-4  |0 (DE-627)104603666  |0 (DE-576)208843116  |a Bibel  |2 gnd  |p Altes Testament 
689 0 2 |d s  |0 (DE-588)4061418-9  |0 (DE-627)104221534  |0 (DE-576)209139684  |2 gnd  |a Übersetzung 
689 0 3 |q z  |2 gnd  |a Geschichte 1200-1300 
689 0 |5 (DE-627) 
700 1 |e MitwirkendeR  |0 (DE-588)143380818  |0 (DE-627)645140449  |0 (DE-576)336753470  |4 ctb  |a Barco, Javier del 
776 1 |z 9789004439016 
856 |u https://brill.com/view/title/58634  |x unpaywall  |z Vermutlich kostenfreier Zugang  |h null [deprecated] 
856 4 0 |u http://dx.doi.org/10.1163/9789004461222  |m X:BRILL  |x Resolving-System  |z DOI  |z kostenfrei 
856 4 0 |u https://brill.com/abstract/title/58634  |x Verlag  |z kostenfrei 
912 |a ZDB-95-RST 
912 |a ZDB-95-BOC 
912 |a ZDB-95-BOA 
912 |a GBV-95-EBA 
936 r v |a AN 19320  |b Bibelübersetzungen  |k Allgemeines  |k Buch- und Bibliothekswesen, Informationswissenschaft  |k Buchwesen  |k Bibel als Buch  |k Bibelübersetzungen  |0 (DE-627)1551013576  |0 (DE-625)rvk/160353:  |0 (DE-576)481013571 
936 b k |a 11.31  |j Bibeltext  |j Bibelübersetzungen  |q DA-3  |0 (DE-627)10641528X 
936 b k |a 11.52  |j Mittelalterliches Christentum  |q DA-3  |0 (DE-627)10641965X 
936 b k |a 11.22  |j Rabbinica  |q DA-3  |0 (DE-627)106404253 
951 |a BO 
BIB |a 1 
ELC |a 1 
OAS |a 1 
ORI |a SA-MARC-ixtheo_oa001.raw 
REF |a Bibelübersetzung 
STA 0 0 |a Iberian Peninsula,Iberian Peninsula,Hispania,Southwestern Europe,Northern Iberian Peninsula,Translation,Translations 
STB 0 0 |a Traduction,Traductions 
STC 0 0 |a Traducción 
STD 0 0 |a Traduzione 
STE 0 0 |a 翻译 
STF 0 0 |a 翻譯 
STG 0 0 |a Tradução 
STH 0 0 |a Перевод (лингвистика) 
STI 0 0 |a Μετάφραση 
SUB |a BIB 
SYG 0 0 |a Pyrenäenhalbinsel,Europa,Südwest,Südwesteuropa,Hispania,Iberia , Hebrew Bible, critical edition,HBCE,Oxford Hebrew Bible,Biblia Hebraica quinta,BHQ,Biblia Hebraica,Biblia Hebraica,Hebräische Bibel,Masoretentext,Massoretentext,Masoretischer Text,Septuaginta,Septuagint,Altes Testament,Tenach,Testamentum vetus,Vetus testamentum,Erstes Testament,L'Ancien Testament,The Old Testament,Jüdische Bibel,Tanach,Tanakh,Tenakh,Miqra,al-ʿAhd al-ʿatīq,Torah neviʾim ketuvim,Torah neviʾim u-ketuvim,Sefer Torah neviʾim ketuvim,Tôrā nĕvîʾîm û-ḵtûvîm,Die Israelitische Bibel,The Hebrew Bible,Kyûyaku Seisho,Tèstamènt bieu,Antiguo Testamento,Nnom Elat,Bible,O.T.,Bible,Old Testament,תנ"ך,תנך , Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung 
TIM |a 100012000101_100013001231  |b Geschichte 1200-1300