The Text of Philippians 3.12 in the Gothic Translation: Paul Not Already Deemed Righteous?

The Gothic translation of Paul’s Letter to the Philippians contains a reading in which Paul claims he is not already deemed righteous (ni . . . ju garaihts gadomiþs sijau, Phil 3.12). In light of this, the Gothic version has been included as a textual witness to the so-called justification clause, a...

Full description

Saved in:  
Bibliographic Details
Main Author: Giffin, Ryan Kristopher (Author)
Format: Electronic Article
Language:English
Check availability: HBZ Gateway
Journals Online & Print:
Drawer...
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: Sage 2021
In: The Bible translator
Year: 2021, Volume: 72, Issue: 3, Pages: 364-379
Standardized Subjects / Keyword chains:B Bible. Philipperbrief 3,12 / Translation / Gothic language
IxTheo Classification:HC New Testament
Further subjects:B Righteousness
B Textual Criticism
B Apostle Paul
B justification clause
B Philippians
B Gothic Bible
Online Access: Volltext (lizenzpflichtig)

MARC

LEADER 00000caa a2200000 4500
001 1780807899
003 DE-627
005 20220117120827.0
007 cr uuu---uuuuu
008 211209s2021 xx |||||o 00| ||eng c
024 7 |a 10.1177/20516770211029997  |2 doi 
035 |a (DE-627)1780807899 
035 |a (DE-599)KXP1780807899 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rda 
041 |a eng 
084 |a 1  |2 ssgn 
100 1 |a Giffin, Ryan Kristopher  |e VerfasserIn  |4 aut 
245 1 4 |a The Text of Philippians 3.12 in the Gothic Translation  |b Paul Not Already Deemed Righteous?  |c Ryan Kristopher Giffin 
264 1 |c 2021 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a Computermedien  |b c  |2 rdamedia 
338 |a Online-Ressource  |b cr  |2 rdacarrier 
520 |a The Gothic translation of Paul’s Letter to the Philippians contains a reading in which Paul claims he is not already deemed righteous (ni . . . ju garaihts gadomiþs sijau, Phil 3.12). In light of this, the Gothic version has been included as a textual witness to the so-called justification clause, a variant reading scholars have labeled “intriguing,” “very interesting,” “striking,” and “astounding.” However, no scholarly attention has been devoted specifically to the Gothic version of the justification clause of Phil 3.12. This article fills that gap. The author gives attention to this text as it appears in the surviving Gothic manuscripts and discusses two of its noteworthy features. Both features contribute to the wisdom of exercising caution before dismissing the reading as a representative of a secondary insertion into the earliest Greek text of the Pauline Letters. 
601 |a Translation 
650 4 |a Righteousness 
650 4 |a Gothic Bible 
650 4 |a justification clause 
650 4 |a Textual Criticism 
650 4 |a Philippians 
650 4 |a Apostle Paul 
652 |a HC 
689 0 0 |d u  |0 (DE-588)1069999393  |0 (DE-627)823170012  |0 (DE-576)429673957  |a Bibel  |2 gnd  |p Philipperbrief  |n 3,12 
689 0 1 |d s  |0 (DE-588)4061418-9  |0 (DE-627)104221534  |0 (DE-576)209139684  |2 gnd  |a Übersetzung 
689 0 2 |d s  |0 (DE-588)4123303-7  |0 (DE-627)105756156  |0 (DE-576)209558598  |2 gnd  |a Gotisch 
689 0 |5 (DE-627) 
773 0 8 |i Enthalten in  |t The Bible translator  |d London : Sage, 1950  |g 72(2021), 3, Seite 364-379  |w (DE-627)74273854X  |w (DE-600)2711965-8  |w (DE-576)38156942X  |x 2051-6789  |7 nnns 
773 1 8 |g volume:72  |g year:2021  |g number:3  |g pages:364-379 
856 4 0 |u https://doi.org/10.1177/20516770211029997  |x Resolving-System  |z lizenzpflichtig  |3 Volltext 
935 |a mteo  |a BIIN 
951 |a AR 
BIB |a 1 
BIR |a 11003012_11003012  |b biblesearch 
ELC |a 1 
ITA |a 1  |t 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 4017695108 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1780807899 
LOK |0 005 20211209042537 
LOK |0 008 211209||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 035   |a (DE-Tue135)IxTheo#2021-12-08#8A211402FFC7BBC04F28B960981680C9D0F83490 
LOK |0 040   |a DE-Tue135  |c DE-627  |d DE-Tue135 
LOK |0 092   |o n 
LOK |0 852   |a DE-Tue135 
LOK |0 852 1  |9 00 
LOK |0 935   |a ixzs  |a zota 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 401777234X 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1780807899 
LOK |0 005 20220117120827 
LOK |0 008 211209||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-Tue135-1  |c DE-627  |d DE-Tue135-1 
LOK |0 852   |a DE-Tue135-1 
LOK |0 852 1  |m p  |9 00 
LOK |0 852 2  |b www  |9 00 
LOK |0 85640  |u https://bibsearch.uibk.ac.at/permalink/f/1po5meu/UIB_alma51202933130003333 
LOK |0 935   |a inzs 
LOK |0 936ln  |0 1442044136  |a HC 
LOK |0 938   |k p 
OAS |a 1  |b inherited from superior work 
ORI |a SA-MARC-ixtheoa001.raw 
REF |a Bibelübersetzung 
STA 0 0 |a Gothic language,Translation,Translations 
STB 0 0 |a Gotique,Traduction,Traductions 
STC 0 0 |a Gótico,Traducción 
STD 0 0 |a Gotico,Traduzione 
STE 0 0 |a 翻译 
STF 0 0 |a 哥德語,翻譯 
STG 0 0 |a Gótico,Tradução 
STH 0 0 |a Готский (язык),Перевод (лингвистика) 
STI 0 0 |a Γοτθική γλώσσα,Μετάφραση 
SUB |a BIB 
SYG 0 0 |a Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung