What's in a Name? Targum and Taxonomy in Cave 4 at Qumran
Although Cave 4's textual contribution to the Qumran corpus of ancient Aramaic Bible translations is quite limited when compared to that of Cave 11 (11QarJob), the potential significance of the Cave 4 fragments should not be underestimated. In offering us evidence of two additional translations...
Autor principal: | |
---|---|
Tipo de documento: | Recurso Electrónico Artigo |
Idioma: | Inglês |
Verificar disponibilidade: | HBZ Gateway |
Journals Online & Print: | |
Interlibrary Loan: | Interlibrary Loan for the Fachinformationsdienste (Specialized Information Services in Germany) |
Publicado em: |
2008
|
Em: |
Journal for the study of the pseudepigrapha
Ano: 2008, Volume: 17, Número: 3, Páginas: 189-206 |
Outras palavras-chave: | B
Aramaic
B Targum B Qumran B translation technique B Translado B literal |
Acesso em linha: |
Volltext (lizenzpflichtig) |
Parallel Edition: | Não eletrônico
|
Resumo: | Although Cave 4's textual contribution to the Qumran corpus of ancient Aramaic Bible translations is quite limited when compared to that of Cave 11 (11QarJob), the potential significance of the Cave 4 fragments should not be underestimated. In offering us evidence of two additional translations (4QarJob, 4QarLev), Cave 4 presents us with the opportunity not only to assess the relationship between the Qumran Aramaic versions, but also locate with greater specificity the Qumran tradition(s) within the diversity of translational approaches which eventually emerged in Jewish and Christian communities in antiquity. |
---|---|
ISSN: | 1745-5286 |
Obras secundárias: | Enthalten in: Journal for the study of the pseudepigrapha
|
Persistent identifiers: | DOI: 10.1177/0951820708089935 |