|
|
|
|
LEADER |
00000caa a22000002 4500 |
001 |
1777012902 |
003 |
DE-627 |
005 |
20230510130716.0 |
007 |
cr uuu---uuuuu |
008 |
211110s2006 xx |||||on 00| ||eng c |
024 |
7 |
|
|a 10.1177/0309089206065407
|2 doi
|
035 |
|
|
|a (DE-627)1777012902
|
035 |
|
|
|a (DE-599)KXP1777012902
|
040 |
|
|
|a DE-627
|b ger
|c DE-627
|e rda
|
041 |
|
|
|a eng
|
084 |
|
|
|a 1
|2 ssgn
|
245 |
1 |
0 |
|a Exegesis and Modern Translations
|
264 |
|
1 |
|c 2006
|
336 |
|
|
|a Text
|b txt
|2 rdacontent
|
337 |
|
|
|a Computermedien
|b c
|2 rdamedia
|
338 |
|
|
|a Online-Ressource
|b cr
|2 rdacarrier
|
601 |
|
|
|a Translation
|
655 |
|
7 |
|a Literaturbericht
|0 (DE-588)4167870-9
|0 (DE-627)104712805
|0 (DE-576)209911700
|2 gnd-content
|
689 |
0 |
0 |
|d s
|0 (DE-588)4015950-4
|0 (DE-627)104675314
|0 (DE-576)20891434X
|2 gnd
|a Exegese
|
689 |
0 |
1 |
|d u
|0 (DE-588)4006406-2
|0 (DE-627)106377604
|0 (DE-576)208865497
|a Bibel
|2 gnd
|
689 |
0 |
2 |
|d s
|0 (DE-588)4061418-9
|0 (DE-627)104221534
|0 (DE-576)209139684
|2 gnd
|a Übersetzung
|
689 |
0 |
3 |
|d s
|0 (DE-588)4039827-4
|0 (DE-627)104658711
|0 (DE-576)209036745
|2 gnd
|a Moderne
|
689 |
0 |
4 |
|q z
|2 gnd
|a Geschichte 2006
|
689 |
0 |
|
|5 (DE-627)
|
773 |
0 |
8 |
|i Enthalten in
|t Journal for the study of the Old Testament
|d London [u.a.] : Sage, 1976
|g 30(2006), 5, Seite 63-90
|h Online-Ressource
|w (DE-627)34135550X
|w (DE-600)2068281-5
|w (DE-576)10337356X
|x 1476-6728
|7 nnns
|
773 |
1 |
8 |
|g volume:30
|g year:2006
|g number:5
|g pages:63-90
|
856 |
4 |
0 |
|u https://doi.org/10.1177/0309089206065407
|x Resolving-System
|z lizenzpflichtig
|3 Volltext
|
935 |
|
|
|a mteo
|a BIIN
|
951 |
|
|
|a AR
|
BIB |
|
|
|a 1
|
ELC |
|
|
|a 1
|
ITA |
|
|
|a 1
|t 1
|
LOK |
|
|
|0 000 xxxxxcx a22 zn 4500
|
LOK |
|
|
|0 001 4000922432
|
LOK |
|
|
|0 003 DE-627
|
LOK |
|
|
|0 004 1777012902
|
LOK |
|
|
|0 005 20211110045840
|
LOK |
|
|
|0 008 211110||||||||||||||||ger|||||||
|
LOK |
|
|
|0 035
|a (DE-Tue135)IxTheo#2021-07-29#C59F8A26BD4C7C644F091A63F0CF243091FFB39B
|
LOK |
|
|
|0 040
|a DE-Tue135
|c DE-627
|d DE-Tue135
|
LOK |
|
|
|0 092
|o n
|
LOK |
|
|
|0 852
|a DE-Tue135
|
LOK |
|
|
|0 852 1
|9 00
|
LOK |
|
|
|0 935
|a ixzs
|a ixrk
|a zota
|
ORI |
|
|
|a SA-MARC-ixtheoa001.raw
|
REF |
|
|
|a Bibelübersetzung
|
STA |
0 |
0 |
|a Bible,Exegesis,The Modern,The Modern,Modern age,Modernity,Translation,Translations
|
STB |
0 |
0 |
|a Exégèse,Modernité,Modernité,Époque moderne,Époque moderne,Époque moderne (motif),Époque moderne,Traduction,Traductions
|
STC |
0 |
0 |
|a Exegesis,Modernidad,Modernidad,Traducción
|
STD |
0 |
0 |
|a Esegesi,Modernità <motivo>,Modernità,Moderno,Moderno,Moderno (motivo),Moderno,Traduzione
|
STE |
0 |
0 |
|a 注释,诠释,解经,现代性,翻译
|
STF |
0 |
0 |
|a 注釋,詮釋,解經,現代性,翻譯
|
STG |
0 |
0 |
|a Exegese,Modernidade,Modernidade,Tradução
|
STH |
0 |
0 |
|a Перевод (лингвистика),Экзегетика,Эпоха Модерна (мотив),Эпоха Модерна
|
STI |
0 |
0 |
|a Εξηγητική,Ερμηνευτική,Μετάφραση,Το Μοντέρνο (μοτίβο),Το Μοντέρνο
|
SUB |
|
|
|a BIB
|
SYG |
0 |
0 |
|a Bibelauslegung,Bibelexegese,Biblische Auslegung,Bibelinterpretation,Biblische Exegese,Schriftauslegung , Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,New International Reader's,NIrV,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Zürcher Bibel,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Bibel in gerechter Sprache,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch,Itala,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel , Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung , Avantgarde
|
TIM |
|
|
|a 100020060101_100020061231
|b Geschichte 2006
|