Casting out the Treasure: A New Reading of Matthew 13.52

Matthew 13.52c has been translated, since the time of the Church fathers, as though referring to a householder selecting items from a storehouse to share—a `metaphor of display'. However, this translation does not deal adequately with the verb ε Kβαλλει. This article explores an alternative rea...

Full description

Saved in:  
Bibliographic Details
Main Author: Phillips, Peter M. (Author)
Format: Electronic Article
Language:English
Check availability: HBZ Gateway
Journals Online & Print:
Drawer...
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: Sage 2008
In: Journal for the study of the New Testament
Year: 2008, Volume: 31, Issue: 1, Pages: 3-24
Further subjects:B Translation
B Scribes
B εKβαλλει
B treasure
B new things
B Expulsion
Online Access: Volltext (lizenzpflichtig)
Parallel Edition:Non-electronic
Description
Summary:Matthew 13.52c has been translated, since the time of the Church fathers, as though referring to a householder selecting items from a storehouse to share—a `metaphor of display'. However, this translation does not deal adequately with the verb ε Kβαλλει. This article explores an alternative reading which maintains the normative semantic domain for the verb in terms of `disposal' or `expulsion'. The use of the verb elsewhere in Greek and biblical literature in general and in the Gospel of Matthew in particular is studied and the results of this study applied to apparent exceptions within Matthew's Gospel. The article argues that these exceptions are unnecessary and that the verb is used consistently in terms of `disposal' or `expulsion'. This thesis is then applied to Mt. 13.52 to provide a new reading. The article finally offers a possible reconstruction of why Patristic writers chose to re-interpret the original text.
ISSN:1745-5294
Contains:Enthalten in: Journal for the study of the New Testament
Persistent identifiers:DOI: 10.1177/0142064X08095176