A Central Asian Buddhist Term: Remarks on Khotanese saña- and Tocharian B sāñ, A ṣāñ
Abstract The Khotanese masculine substantive saña- ‘artifice, expedient, means, method’ cannot be a loanword from the Gāndhārī feminine saṃña ‘perception, idea’ (< Sanskrit saṃjñā-), as has been recently suggested. Bilingual evidence for its meaning, its metrical use, and the contexts where it oc...
| VerfasserInnen: | ; |
|---|---|
| Medienart: | Elektronisch Aufsatz |
| Sprache: | Englisch |
| Verfügbarkeit prüfen: | HBZ Gateway |
| Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
| Veröffentlicht: |
2021
|
| In: |
Indo-Iranian journal
Jahr: 2021, Band: 64, Heft: 3, Seiten: 199-240 |
| weitere Schlagwörter: | B
Tocharian
B saṃjñā B Upāya B language contact B Gāndhārī B Khotanese |
| Online-Zugang: |
Volltext (lizenzpflichtig) Volltext (lizenzpflichtig) |
MARC
| LEADER | 00000caa a22000002c 4500 | ||
|---|---|---|---|
| 001 | 1772792004 | ||
| 003 | DE-627 | ||
| 005 | 20250226033659.0 | ||
| 007 | cr uuu---uuuuu | ||
| 008 | 211008s2021 xx |||||o 00| ||eng c | ||
| 024 | 7 | |a 10.1163/15728536-06402002 |2 doi | |
| 035 | |a (DE-627)1772792004 | ||
| 035 | |a (DE-599)KXP1772792004 | ||
| 040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rda | ||
| 041 | |a eng | ||
| 084 | |a 0 |2 ssgn | ||
| 100 | 1 | |e VerfasserIn |0 (DE-588)1287704328 |0 (DE-627)1844096327 |4 aut |a Del Tomba, Alessandro |d 1991- | |
| 109 | |a Del Tomba, Alessandro 1991- |a Tomba, Alessandro del 1991- | ||
| 245 | 1 | 2 | |a A Central Asian Buddhist Term: Remarks on Khotanese saña- and Tocharian B sāñ, A ṣāñ |
| 264 | 1 | |c 2021 | |
| 336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
| 337 | |a Computermedien |b c |2 rdamedia | ||
| 338 | |a Online-Ressource |b cr |2 rdacarrier | ||
| 520 | |a Abstract The Khotanese masculine substantive saña- ‘artifice, expedient, means, method’ cannot be a loanword from the Gāndhārī feminine saṃña ‘perception, idea’ (< Sanskrit saṃjñā-), as has been recently suggested. Bilingual evidence for its meaning, its metrical use, and the contexts where it occurs show unambiguously that it differs formally and semantically from the Khotanese feminine saṃñā- ‘idea, notion, perception, etc.’, the actual loanword from Gāndhārī saṃña. Since the meaning of Tocharian B sāñ, ṣāñ and A ṣāñ ‘expedient, means’ agrees with that of Khotanese saña- ‘artifice etc.’, the old view should not be abandoned that the latter is a genuine Khotanese word < Iranian *sćandi̯a- (to the root *sćand- ‘to appear, seem (good)’) and is the source of the corresponding loanwords in Tocharian. | ||
| 601 | |a Buddhist | ||
| 650 | 4 | |a Upāya | |
| 650 | 4 | |a saṃjñā | |
| 650 | 4 | |a language contact | |
| 650 | 4 | |a Gāndhārī | |
| 650 | 4 | |a Tocharian | |
| 650 | 4 | |a Khotanese | |
| 700 | 1 | |e VerfasserIn |0 (DE-588)1228851298 |0 (DE-627)1750789213 |4 aut |a Maggi, Mauro |d 1957- | |
| 773 | 0 | 8 | |i Enthalten in |t Indo-Iranian journal |d Leiden [u.a.] : Brill, 1957 |g 64(2021), 3, Seite 199-240 |h Online-Ressource |w (DE-627)32052972X |w (DE-600)2015608-X |w (DE-576)105704504 |x 1572-8536 |7 nnas |
| 773 | 1 | 8 | |g volume:64 |g year:2021 |g number:3 |g pages:199-240 |
| 856 | 4 | 0 | |u https://doi.org/10.1163/15728536-06402002 |x Resolving-System |z lizenzpflichtig |3 Volltext |7 1 |
| 856 | 4 | 0 | |u https://brill.com/view/journals/iij/64/3/article-p199_1.xml |x Verlag |z lizenzpflichtig |3 Volltext |7 1 |
| 935 | |a mteo | ||
| 951 | |a AR | ||
| ELC | |a 1 | ||
| ITA | |a 1 |t 1 | ||
| LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
| LOK | |0 001 3985238812 | ||
| LOK | |0 003 DE-627 | ||
| LOK | |0 004 1772792004 | ||
| LOK | |0 005 20211008042633 | ||
| LOK | |0 008 211008||||||||||||||||ger||||||| | ||
| LOK | |0 035 |a (DE-Tue135)IxTheo#2021-10-07#60EF5509EA82FCA7CEA6A27C9DDFDA635F33AF0C | ||
| LOK | |0 040 |a DE-Tue135 |c DE-627 |d DE-Tue135 | ||
| LOK | |0 092 |o n | ||
| LOK | |0 852 |a DE-Tue135 | ||
| LOK | |0 852 1 |9 00 | ||
| LOK | |0 935 |a ixzs |a zota | ||
| LOK | |0 939 |a 08-10-21 |b l01 | ||
| ORI | |a SA-MARC-ixtheoa001.raw | ||
| REL | |a 1 | ||
| STA | 0 | 0 | |a Gandhari Prakrit,Upaya |
| STB | 0 | 0 | |a Gāndhārī,Upâya,Upaya,Upaya |
| STC | 0 | 0 | |a Gandhari,Upaya |
| STD | 0 | 0 | |a Gāndhārī,Upaya,Upāya,Upāya |
| STE | 0 | 0 | |a 方便 |
| STF | 0 | 0 | |a 方便 |
| STG | 0 | 0 | |a Gandhari,Upaya |
| STH | 0 | 0 | |a Гандхари (язык),Упайя |
| STI | 0 | 0 | |a Upaya,Ουπάγια,Upāya,Γλώσσα Γκαντάρι |
| SUB | |a REL | ||
| SYE | 0 | 0 | |a Vajrayāna,Upāyakauśalya |