“Translated” or “Transformed”: The Use of Western Hymns in the Evangelization of the Lisu of Southwest China

Translated western hymns have a bad reputation in missiology. The term “translated” seems to convey a less than authentic expression of Christian faith. However, that was not how it happened when the Lisu of southwest China were evangelized by missionaries from the China Inland Mission in the 1920s...

Descripción completa

Guardado en:  
Detalles Bibliográficos
Autor principal: Arrington, Aminta 1970- (Autor)
Tipo de documento: Electrónico Artículo
Lenguaje:Inglés
Verificar disponibilidad: HBZ Gateway
Interlibrary Loan:Interlibrary Loan for the Fachinformationsdienste (Specialized Information Services in Germany)
Publicado: 2021
En: Religions
Año: 2021, Volumen: 12, Número: 9
Otras palabras clave:B Church Music
B Lisu people (southwest China)
B Minorities
B WORSHIP (Christianity)
B China
B Missions
B Hymns
B Orality
Acceso en línea: Presumably Free Access
Volltext (lizenzpflichtig)
Volltext (lizenzpflichtig)