Die Evangelien nach Markus und Matthäus: neu übersetzt und mit Überlegungen zur Sprache des Neuen Testaments, zur Gattung der Evangelien und zur intertextuellen Schreibweise sowie mit einem Glossar

Die neuartige Übersetzung der Evangelien nach Markus und Matthäus von Stefan Alkier und Thomas Paulsen führt die Fachkompetenzen eines Theologen und eines Klassischen Philologen zusammen. Sie wird in einer Lese- und einer Studienfassung vorgelegt, welche die ästhetische und theologische Sprachkraft...

Full description

Saved in:  
Bibliographic Details
Subtitles:Bibel Markusevangelium Deutsch Alkier/Paulsen 2021
Bibel Matthäusevangelium Deutsch Alkier/Paulsen 2021
Contributors: Alkier, Stefan 1961- (Editor, Translator) ; Paulsen, Thomas 1959- (Editor, Translator) ; Markus, Evangelist, Heiliger (Other) ; Matthäus, Evangelist, Heiliger (Other)
Format: Electronic Book
Language:German
Subito Delivery Service: Order now.
Check availability: HBZ Gateway
WorldCat: WorldCat
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: Paderborn Brill | Schöningh 2021
In:Year: 2021
Reviews:[Rezension von: Frankfurter Neues Testament. Band 2, Die Evangelien nach Markus und Matthäus : neu übersetzt und mit Überlegungen zur Sprache des Neuen Testaments, zur Gattung der Evangelien und zur intertextuellen Schreibweise sowie mit einem Glossar] (2021) (Stowasser, Martin, 1959 -)
[Rezension von: Frankfurter Neues Testament. Band 2, Die Evangelien nach Markus und Matthäus : neu übersetzt und mit Überlegungen zur Sprache des Neuen Testaments, zur Gattung der Evangelien und zur intertextuellen Schreibweise sowie mit einem Glossar] (2023) (Kowalski, Beate, 1965 -)
Edition:1st ed.
Series/Journal:Frankfurter Neues Testament 2
Standardized Subjects / Keyword chains:B Mark
B Matthew
B Mark / Matthew / Translation / German language
B New Testament / Greek language / Language usage / Literary style
Further subjects:B Kanonische Evangelien
B Classical philology
B Biblical theology
B Intertextuality
B Bible
B Greek philology
B Koine
B Matthäusevangelium
B Markusevangelium
B Neutestamentliches Griechisch
Online Access: Volltext (lizenzpflichtig)
Parallel Edition:Non-electronic

MARC

LEADER 00000cam a22000002 4500
001 1764806611
003 DE-627
005 20240110050817.0
007 cr uuu---uuuuu
008 210728s2021 xx |||||o 00| ||ger c
020 |a 9783657704354  |9 978-3-657-70435-4 
024 3 |a 9783657704354 
035 |a (DE-627)1764806611 
035 |a (DE-599)KEP06702050X 
035 |a (OCoLC)1258066269 
035 |a (UTB)9783657704354 
035 |a (EBP)06702050X 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rakwb 
041 |a ger 
072 7 |a 9546  |2 wsb 
084 |a 1  |2 ssgn 
084 |a BC 2245  |q SEPA  |2 rvk  |0 (DE-625)rvk/9285:13077 
084 |a BC 2235  |q SEPA  |2 rvk  |0 (DE-625)rvk/9284:13077 
084 |a BC 4800  |q SEPA  |2 rvk  |0 (DE-625)rvk/9457: 
084 |a 11.31  |2 bkl 
084 |a 11.45  |2 bkl 
084 |a 11.46  |2 bkl 
130 0 |a Bibel  |p Markusevangelium  |o Deutsch Alkier/Paulsen 2021  |0 (DE-588)4037658-8  |0 (DE-627)10623613X  |0 (DE-576)209025816 
245 1 4 |a Die Evangelien nach Markus und Matthäus  |b neu übersetzt und mit Überlegungen zur Sprache des Neuen Testaments, zur Gattung der Evangelien und zur intertextuellen Schreibweise sowie mit einem Glossar  |c Stefan Alkier, Thomas Paulsen 
246 3 3 |a Bibel Markusevangelium Deutsch Alkier/Paulsen 2021 
246 3 3 |a Bibel Matthäusevangelium Deutsch Alkier/Paulsen 2021 
250 |a 1st ed. 
264 1 |a Paderborn  |b Brill | Schöningh  |c 2021 
300 |a 1 online resource (301 p.)  |b 4 b&w ills., 2 b&w tables 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a Computermedien  |b c  |2 rdamedia 
338 |a Online-Ressource  |b cr  |2 rdacarrier 
490 0 |a Frankfurter Neues Testament  |v 2 
500 |a Online resource; title from title screen (viewed July 28, 2021) 
520 |a Die neuartige Übersetzung der Evangelien nach Markus und Matthäus von Stefan Alkier und Thomas Paulsen führt die Fachkompetenzen eines Theologen und eines Klassischen Philologen zusammen. Sie wird in einer Lese- und einer Studienfassung vorgelegt, welche die ästhetische und theologische Sprachkraft dieser beiden neutestamentlichen Bücher auf ungewohnte Weise lesbar macht. "Den Satzbau im Griechischen nachahmend, übersetzt das Frankfurter Neue Testament jedes Wort im Evangelium nach Markus wortgenau. Diese Übersetzung erleichtert sowohl den Rückweg zum Urtext als auch eine Überprüfung der eigenen Interpretation. Eine höchst willkommene Hilfe für Anfänger und Fortgeschrittene!" - Prof. Dr. Cilliers Breytenbach "Die konsequente Orientierung an der Ursprungssprache und die Übersetzung verbum pro verbo, die philologisch äußerst genau die Besonderheiten der griechischen Sprache - ihren Partikelgebrauch, ihre charakteristischen Partizipialkonstruktionen, ihre Besonderheiten in der Wortstellung - im Deutschen ausstellt, bietet einen zuweilen befremdlich klingenden, jedoch umso eindrücklicher wirkenden Text der "Frohbotschaft". In ihrer radikalen Wörtlichkeit ist die Übersetzung ein Glückfall: Sie lädt ein innezuhalten, um die Texte in ihrem neuen alten Gewand ohne Glättungen und künstlichen rhetorischen Schmuck wirken zu lassen." - Prof. Dr. Manuel Baumbach 
601 |a Evangeliar 
601 |a Testament 
601 |a Gattung 
601 |a Glossar 
650 4 |a Markusevangelium 
650 4 |a Matthäusevangelium 
650 4 |a Kanonische Evangelien 
650 4 |a Bibel 
650 4 |a Biblische Theologie 
650 4 |a Neutestamentliches Griechisch 
650 4 |a Koine 
650 4 |a Intertextualität 
650 4 |a Gräzistik 
650 4 |a Klassische Philologie 
689 0 0 |d u  |0 (DE-588)4037658-8  |0 (DE-627)10623613X  |0 (DE-576)209025816  |a Bibel  |2 gnd  |p Markusevangelium 
689 0 |5 DE-101 
689 1 0 |d u  |0 (DE-588)4038001-4  |0 (DE-627)106234463  |0 (DE-576)209027703  |a Bibel  |2 gnd  |p Matthäusevangelium 
689 1 |5 DE-101 
689 2 0 |d u  |0 (DE-588)4037658-8  |0 (DE-627)10623613X  |0 (DE-576)209025816  |a Bibel  |2 gnd  |p Markusevangelium 
689 2 1 |d u  |0 (DE-588)4038001-4  |0 (DE-627)106234463  |0 (DE-576)209027703  |a Bibel  |2 gnd  |p Matthäusevangelium 
689 2 2 |d s  |0 (DE-588)4061418-9  |0 (DE-627)104221534  |0 (DE-576)209139684  |2 gnd  |a Übersetzung 
689 2 3 |d s  |0 (DE-588)4113292-0  |0 (DE-627)105830437  |0 (DE-576)209475285  |2 gnd  |a Deutsch 
689 2 |5 (DE-627) 
689 3 0 |d u  |0 (DE-588)4041771-2  |0 (DE-627)106217658  |0 (DE-576)209046724  |a Bibel  |2 gnd  |p Neues Testament 
689 3 1 |d s  |0 (DE-588)4113791-7  |0 (DE-627)105826847  |0 (DE-576)20947937X  |2 gnd  |a Griechisch 
689 3 2 |d s  |0 (DE-588)4191506-9  |0 (DE-627)10524161X  |0 (DE-576)21007390X  |2 gnd  |a Sprachgebrauch 
689 3 3 |d s  |0 (DE-588)4074271-4  |0 (DE-627)106090232  |0 (DE-576)209193166  |2 gnd  |a Literarischer Stil 
689 3 |5 (DE-627) 
700 1 |e HerausgeberIn  |e ÜbersetzerIn  |0 (DE-588)120489880  |0 (DE-627)080707556  |0 (DE-576)170421139  |4 edt  |4 trl  |a Alkier, Stefan  |d 1961- 
700 1 |e HerausgeberIn  |e ÜbersetzerIn  |0 (DE-588)128878584  |0 (DE-627)384619282  |0 (DE-576)297378317  |4 edt  |4 trl  |a Paulsen, Thomas  |d 1959- 
700 0 |e ErwähnteR  |0 (DE-588)118578030  |0 (DE-627)079372783  |0 (DE-576)162127642  |4 oth  |a Markus  |c Evangelist, Heiliger 
700 0 |e ErwähnteR  |0 (DE-588)118578979  |0 (DE-627)07937364X  |0 (DE-576)162162200  |4 oth  |a Matthäus  |c Evangelist, Heiliger 
710 2 |e Verlag  |0 (DE-588)2178840-6  |0 (DE-627)302085076  |0 (DE-576)197795544  |4 pbl  |a Verlag Ferdinand Schöningh 
730 0 2 |a Bibel  |p Matthäusevangelium  |o Deutsch Alkier/Paulsen 2021  |0 (DE-588)4038001-4  |0 (DE-627)106234463  |0 (DE-576)209027703 
776 1 |z 9783506704351 
776 0 8 |i Erscheint auch als  |n Druck-Ausgabe  |t Frankfurter Neues Testament ; Band 2: Die Evangelien nach Markus und Matthäus  |d Paderborn : Brill, Ferdinand Schöningh, 2021  |h XI, 289 Seiten  |w (DE-627)174254438X  |z 9783506704351  |z 3506704354  |k Non-Electronic 
787 0 8 |i Rezensiert in  |a Stowasser, Martin, 1959 -   |t [Rezension von: Frankfurter Neues Testament. Band 2, Die Evangelien nach Markus und Matthäus : neu übersetzt und mit Überlegungen zur Sprache des Neuen Testaments, zur Gattung der Evangelien und zur intertextuellen Schreibweise sowie mit einem Glossar]  |d 2021  |w (DE-627)1860560466 
787 0 8 |i Rezensiert in  |a Kowalski, Beate, 1965 -   |t [Rezension von: Frankfurter Neues Testament. Band 2, Die Evangelien nach Markus und Matthäus : neu übersetzt und mit Überlegungen zur Sprache des Neuen Testaments, zur Gattung der Evangelien und zur intertextuellen Schreibweise sowie mit einem Glossar]  |d 2023  |w (DE-627)1865941212 
856 4 0 |u https://elibrary.utb.de/doi/book/10.5555/9783657704354  |m X:UTB  |q application/pdf  |x Verlag  |z lizenzpflichtig 
912 |a ZDB-41-SEL  |b 2021 
912 |a ZDB-41-STE  |b 2021  |c 2 
912 |a EBS-41-SEL 
935 |a BIIN 
936 r v |a BC 2245  |b = Deutsch  |k Theologie und Religionswissenschaften  |k Bibelwissenschaft  |k Bibeltexte, Bibelkommentare und Abhandlungen  |k Bibeltexte und -übersetzungen  |k Neutestamentliche Bücher  |k Synoptiker  |k Markus-Evangelium  |k = Deutsch  |0 (DE-627)127239655X  |0 (DE-625)rvk/9285:13077  |0 (DE-576)20239655X 
936 r v |a BC 2235  |b = Deutsch  |k Theologie und Religionswissenschaften  |k Bibelwissenschaft  |k Bibeltexte, Bibelkommentare und Abhandlungen  |k Bibeltexte und -übersetzungen  |k Neutestamentliche Bücher  |k Synoptiker  |k Matthäus-Evangelium  |k = Deutsch  |0 (DE-627)127267410X  |0 (DE-625)rvk/9284:13077  |0 (DE-576)20267410X 
936 r v |a BC 4800  |b Neues Testament Gesamt  |k Theologie und Religionswissenschaften  |k Bibelwissenschaft  |k Bibeltexte, Bibelkommentare und Abhandlungen  |k Bibelkommentare  |k Neutestamentliche Bücher  |k Neues Testament Gesamt  |0 (DE-627)1270887912  |0 (DE-625)rvk/9457:  |0 (DE-576)200887912 
936 b k |a 11.31  |j Bibeltext  |j Bibelübersetzungen  |q SEPA  |0 (DE-627)10641528X 
936 b k |a 11.45  |j Textkritik  |j historische Kritik  |x Neues Testament  |q SEPA  |0 (DE-627)106404334 
936 b k |a 11.46  |j Exegese  |j Hermeneutik  |x Neues Testament  |q SEPA  |0 (DE-627)106417975 
951 |a BO 
BIB |a 1 
BIR |a 01000000_01999999,02000000_02999999  |b biblesearch 
ELC |a 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 4380403009 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1764806611 
LOK |0 005 20230930173553 
LOK |0 008 230930||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-Tue135-1  |c DE-627  |d DE-Tue135-1 
LOK |0 852   |a DE-Tue135-1 
LOK |0 852 1  |m p  |9 00 
LOK |0 935   |a inmo 
LOK |0 938   |k p 
ORI |a SA-MARC-ixtheoa001.raw 
REF |a Bibelübersetzung,Neutestamentliches Griechisch 
STA 0 0 |a Bible,Biblical theology,Classical philology,German language,Greek language,Ancient Greek language,Classical Greek language,Koine-Greek language,Greek philology,Intertextuality,Koine,Language usage,Usage,Literary style,Style,Translation,Translations 
STB 0 0 |a Allemand,Grec,Intertextualité,Koinè,Koiné,Koiné,Philologie classique,Lettres classiques,Lettres classiques,Philologie grecque,Études grecques,Études grecques,Style littéraire,Théologie biblique,Traduction,Traductions,Usage linguistique 
STC 0 0 |a Alemán,Estilo literario,Filología clásica,Filología griega,Griego,Intertextualidad,Koiné,Teología bíblica,Traducción,Uso lingüística 
STD 0 0 |a Filologia classica,Grecistica,Greco,Intertestualità,Koinè,Stile letterario,Tedesco,Teologia biblica,Traduzione,Uso linguistico,Uso della lingua,Uso della lingua 
STE 0 0 |a 互文性,文本互涉,古典语文学,古典语言学,圣经神学,希腊语,希腊文,文学风格,翻译,语言使用,语言运用 
STF 0 0 |a 互文性,文本互涉,古典語文學,古典語言學,希臘語,希臘文,德语会话手册,文學風格,翻譯,聖經神學,語言使用,語言運用,通用希臘語 
STG 0 0 |a Alemão,Estilo literário,Filologia clássica,Filologia grega,Grego,Intertextualidade,Koiné,Teologia bíblica,Tradução,Uso linguístico 
STH 0 0 |a Библейское богословие,Грецистика,Греческий (язык),Интертекст,Использование языка (лингвистика),Классическая филология,Койне,Литературный стиль,Немецкий (язык),Перевод (лингвистика) 
STI 0 0 |a Βιβλική θεολογία,Γερμανική γλώσσα,Γλωσσική χρήση,Χρήση της γλώσσας,Διακειμενικότητα,Ελληνική γλώσσα,Ελληνική φιλολογία,Κλασική φιλολογία,Κοινή,Λογοτεχνικό στυλ,Λογοτεχνικό στιλ,Μετάφραση 
SUB |a BIB 
SYE 0 0 |a New International Reader's,NIrV,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,Zürcher Bibel,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Itala,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Bibel in gerechter Sprache,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch , Koinē , Griechische Philologie,Griechisch , Altphilologie 
SYG 0 0 |a Markusevangelium,Euangelion kata Markon,Mk,Marc,Mc,Das Evangelium nach Markus,Evangile selon Marc,Il Vangelo secondo Marco,Evangelium Secundum Marcum,Evangeli ya Marika,Aevangeli hi Marka,Svetoto evangelie ot Marka,Markusevangelium (Buch der Bibel),Evangelium nach Markus (Buch der Bibel),Evangile selon Marc (Buch der Bibel),Evangile de Marc (Buch der Bibel),Gospel of Mark (Buch der Bibel),Gospel according to Mark (Buch der Bibel),Vangelo secondo Marco (Buch der Bibel),Vangelo di Marco (Buch der Bibel),Marci Evangelium,Markus,Al-ḥawārīning inǧīlī ʿarab lisāninden qumuq lisānine terǧüme olundu,Marqus Al-Havarinin incili arab lisanýndan qumuq lisanýna tercüme olandý,Al-Havarinin incili arab lisanýndan qumuq lisanýna tercüme olandý,Marqus al-ḥawārīning inǧīlī ʿarab lisāninden qumuq lisānine terǧüme olundu , Matthäusevangelium,Mt,Matt,Evangelium secundum Matthaeum,In Matthaeum,Matthäus-Evangelium,Evangelium nach Matthäus,The Gospel of St. Matthew,Il Vangelo secondo San Matteo,Er Vangelo siconno Matteo,Das Matthäus-Evangelium im mittelägyptischen Dialekt des Koptischen (Codex Scheide),Matthäusevangelium (Buch der Bibel),Evangelium nach Matthäus (Buch der Bibel),Evangile selon Matthieu (Buch der Bibel),Evangile de Matthieu (Buch der Bibel),Gospel of Matthew (Buch der Bibel),Gospel according to Matthew (Buch der Bibel),Vangelo secondo Matteo (Buch der Bibel),Vangelo di Matteo (Buch der Bibel),Svetoto evangelie ot Mateja,Ka euanelio a Mataio,Book hoa Matthew,Bible,Matthew , Markusevangelium,Euangelion kata Markon,Mk,Marc,Mc,Das Evangelium nach Markus,Evangile selon Marc,Il Vangelo secondo Marco,Evangelium Secundum Marcum,Evangeli ya Marika,Aevangeli hi Marka,Svetoto evangelie ot Marka,Markusevangelium (Buch der Bibel),Evangelium nach Markus (Buch der Bibel),Evangile selon Marc (Buch der Bibel),Evangile de Marc (Buch der Bibel),Gospel of Mark (Buch der Bibel),Gospel according to Mark (Buch der Bibel),Vangelo secondo Marco (Buch der Bibel),Vangelo di Marco (Buch der Bibel),Marci Evangelium,Markus,Al-ḥawārīning inǧīlī ʿarab lisāninden qumuq lisānine terǧüme olundu,Marqus Al-Havarinin incili arab lisanýndan qumuq lisanýna tercüme olandý,Al-Havarinin incili arab lisanýndan qumuq lisanýna tercüme olandý,Marqus al-ḥawārīning inǧīlī ʿarab lisāninden qumuq lisānine terǧüme olundu , Matthäusevangelium,Mt,Matt,Evangelium secundum Matthaeum,In Matthaeum,Matthäus-Evangelium,Evangelium nach Matthäus,The Gospel of St. Matthew,Il Vangelo secondo San Matteo,Er Vangelo siconno Matteo,Das Matthäus-Evangelium im mittelägyptischen Dialekt des Koptischen (Codex Scheide),Matthäusevangelium (Buch der Bibel),Evangelium nach Matthäus (Buch der Bibel),Evangile selon Matthieu (Buch der Bibel),Evangile de Matthieu (Buch der Bibel),Gospel of Matthew (Buch der Bibel),Gospel according to Matthew (Buch der Bibel),Vangelo secondo Matteo (Buch der Bibel),Vangelo di Matteo (Buch der Bibel),Svetoto evangelie ot Mateja,Ka euanelio a Mataio,Book hoa Matthew,Bible,Matthew , Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung , Neuhochdeutsch,Deutsche Sprache,Hochdeutsch , Greek New Testament,Greek New Testament,The Greek New Testament,GNT,Die Botschaft Gottes,Septembertestament,Das Newe Testament Deutzsch,Bibel,Septembertestament,Bibel,Neues Testament,Novum Testamentum,Testamentum novum,Nor Ktakaran,Novijat Zavet,Novyj Zapovit,Das Neue Testament,Le Nouveau Testament,Il Nouv Testamaint,The New Testament,Nuevo Testamento,Novʹy Zákon,Novi Javjet,Novo Testamento,Novyj Zavet,Nowy Testament,Nowý Zákon,U`j Szövetség,U`j Testamentom,Die Heilige Schrift des Neuen Testaments,Det Ny Testamente,Det Nya Testamentet,Il Nuovo Testamento,Ds Nöie Teschtamänt,Hab-berit ha-ḥadaša,Sifrê hab-berit ha-ḥadaša,Niev Testament,Novum Testamentum Graece,The Greek New Testament,Novum Testamentum Graece et Latine,E Kainē diathēkē,al- ʿAhd al-ǧadīd li rabbinā wa muḫalliṣinā Yasūʿa ăl-masīḥ,al- ʿAhd al-ǧadīd,S@nöie Teschdamänt,Se Wsi Testamenti,Tèstamènt nobo,Mkpaman Elat,Bible,N.T. , Altgriechisch,Klassisches Griechisch,Hellenisch , Sprachverwendung,Sprache,Sprache , Literaturstil,Stil