Mark’s vocabulary: a survey of approaches and material
| Autor principal: | |
|---|---|
| Tipo de documento: | Print Artículo |
| Lenguaje: | Inglés |
| Verificar disponibilidad: | HBZ Gateway |
| Interlibrary Loan: | Interlibrary Loan for the Fachinformationsdienste (Specialized Information Services in Germany) |
| Publicado: |
2021
|
| En: |
Estudios bíblicos
Año: 2021, Volumen: 79, Número: 1, Páginas: 77-108 |
| (Cadenas de) Palabra clave estándar: | B
Jesus Christus
/ Arameo
/ Latín
/ Préstamo lingüístico
/ Palabra
/ Bibel. Markusevangelium
|
| Clasificaciones IxTheo: | HC Nuevo Testamento |
| Otras palabras clave: | B
Bible
B Style B Mark–Language |
MARC
| LEADER | 00000caa a2200000 c 4500 | ||
|---|---|---|---|
| 001 | 1758196459 | ||
| 003 | DE-627 | ||
| 005 | 20220929113023.0 | ||
| 007 | tu | ||
| 008 | 210519s2021 xx ||||| 00| ||eng c | ||
| 035 | |a (DE-627)1758196459 | ||
| 035 | |a (DE-599)KXP1758196459 | ||
| 040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rda | ||
| 041 | |a eng | ||
| 084 | |a 1 |2 ssgn | ||
| 100 | 1 | |e VerfasserIn |0 (DE-588)1017108986 |0 (DE-627)672421909 |0 (DE-576)177294566 |4 aut |a Head, Peter M. | |
| 109 | |a Head, Peter M. |a Head, Peter | ||
| 245 | 1 | 0 | |a Mark’s vocabulary |b a survey of approaches and material |c Peter Head |
| 264 | 1 | |c 2021 | |
| 336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
| 337 | |a ohne Hilfsmittel zu benutzen |b n |2 rdamedia | ||
| 338 | |a Band |b nc |2 rdacarrier | ||
| 650 | 4 | |a Style | |
| 650 | 4 | |a Mark–Language | |
| 650 | 4 | |a Bible | |
| 652 | |a HC | ||
| 689 | 0 | 0 | |d p |0 (DE-588)118557513 |0 (DE-627)079354688 |0 (DE-576)208978216 |2 gnd |a Jesus Christus |
| 689 | 0 | 1 | |d s |0 (DE-588)4085880-7 |0 (DE-627)106055844 |0 (DE-576)209232455 |2 gnd |a Aramäisch |
| 689 | 0 | 2 | |d s |0 (DE-588)4114364-4 |0 (DE-627)10582271X |0 (DE-576)209484012 |2 gnd |a Latein |
| 689 | 0 | 3 | |d s |0 (DE-588)4035076-9 |0 (DE-627)106249452 |0 (DE-576)209010673 |2 gnd |a Lehnwort |
| 689 | 0 | 4 | |d s |0 (DE-588)4066951-8 |0 (DE-627)106111167 |0 (DE-576)209167432 |2 gnd |a Wort |
| 689 | 0 | 5 | |d u |0 (DE-588)4037658-8 |0 (DE-627)10623613X |0 (DE-576)209025816 |a Bibel |2 gnd |p Markusevangelium |
| 689 | 0 | |5 (DE-627) | |
| 773 | 0 | 8 | |i Enthalten in |t Estudios bíblicos |d Madrid, 1929 |g 79(2021), 1, Seite 77-108 |w (DE-627)166747645 |w (DE-600)300233-0 |w (DE-576)015178757 |x 0014-1437 |7 nnas |
| 773 | 1 | 8 | |g volume:79 |g year:2021 |g number:1 |g pages:77-108 |
| 889 | |w (DE-627)1807000702 | ||
| 935 | |a BIIN |a mteo | ||
| 951 | |a AR | ||
| BIB | |a 1 | ||
| BIR | |a 02000000_02999999 |b biblesearch | ||
| ELC | |b 1 | ||
| ITA | |a 1 |t 1 | ||
| LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
| LOK | |0 001 3929754908 | ||
| LOK | |0 003 DE-627 | ||
| LOK | |0 004 1758196459 | ||
| LOK | |0 005 20210615085520 | ||
| LOK | |0 008 210519||||||||||||||||ger||||||| | ||
| LOK | |0 040 |a DE-Tue135-1 |c DE-627 |d DE-Tue135-1 | ||
| LOK | |0 852 |a DE-Tue135-1 | ||
| LOK | |0 852 1 |m p |9 00 | ||
| LOK | |0 852 2 |b FTH Z4-222 (Print) |9 00 | ||
| LOK | |0 8564 |u https://bibsearch.uibk.ac.at/AC01106021 | ||
| LOK | |0 935 |a inzs |a inzo | ||
| LOK | |0 936ln |0 1442044136 |a HC | ||
| LOK | |0 938 |k p | ||
| LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
| LOK | |0 001 4150002576 | ||
| LOK | |0 003 DE-627 | ||
| LOK | |0 004 1758196459 | ||
| LOK | |0 005 20220926204354 | ||
| LOK | |0 008 220615||||||||||||||||ger||||||| | ||
| LOK | |0 035 |a (DE-Tue135)IxTheo#2022-05-25#8D726F51019A3611A98C060396F57A4227318014 | ||
| LOK | |0 040 |a DE-Tue135 |c DE-627 |d DE-Tue135 | ||
| LOK | |0 092 |o n | ||
| LOK | |0 852 |a DE-Tue135 | ||
| LOK | |0 852 1 |9 00 | ||
| LOK | |0 935 |a ixzs |a ixrk |a zota | ||
| ORI | |a SA-MARC-ixtheoa001.raw | ||
| REF | |a Biblisch-Aramäisch | ||
| STA | 0 | 0 | |a Aramaic language,Latin,Loanword,Word |
| STB | 0 | 0 | |a Araméen,Emprunt,Latin,Locutions |
| STC | 0 | 0 | |a Arameo,Latín,Palabra,Préstamo lingüístico |
| STD | 0 | 0 | |a Arameo,Latino,Parola,Verbo (Bibbia),Verbo,Prestito linguistico |
| STE | 0 | 0 | |a 外来语,借词,拉丁文,话,言语 |
| STF | 0 | 0 | |a 亞拉姆語,外來語,借詞,拉丁文,話,言語 |
| STG | 0 | 0 | |a Arameu,Empréstimo linguístico,Latim,Palavra |
| STH | 0 | 0 | |a Арамейский,Заимствование (лингвистика),Латынь,Слово |
| STI | 0 | 0 | |a Αραμαϊκή γλώσσα,Δάνεια λέξη,Λέξη,Λατινικά |
| SUB | |a BIB | ||
| SYG | 0 | 0 | |a Yeshuʿa,Yeshua,Iesus Nazarenus Rex Iudaeorum,Iesu Keriso,Jẽzaus Kristaus,Jésus-Christ,Iēsus,ho Nazōraios,Gesù Cristo,Ješūʿa,Isus Hristos,Jisous Khristos,Jesú Krist,Iĩsa Chrtá,Jezus Chrystus,Jezus,Jeschua,Jesus,of Nazareth,Iesu Kristo,Chesus Christ,Jhesus Christus,Jésus,le Christ,Jesus,Nazarenus,Jésus,de Nazareth,Jesucristo,Jesus Christ,Jesuo Kristo,Jesusse Kristusse,Jesuse Kristuse,Jesuksen Kristuksen,Jesu Kristo,Jesus Kristus,Yasūʿ,Yeshu,Hisows K'ristos,Ieso K'riste,Iēsus Christos,Iisus Christos,ʿĪsā Ibn-Maryam,Christus,Jesus,von Nazareth,Jesus,von Nazaret,Cristo,Jesus,Ye su,Yesu,Ye, Su , Ješiša Krista,Gesù , Lateinisch,Lateinische Sprache , Wörter , Markusevangelium,Euangelion kata Markon,Mk,Marc,Mc,Das Evangelium nach Markus,Evangile selon Marc,Il Vangelo secondo Marco,Evangelium Secundum Marcum,Evangeli ya Marika,Aevangeli hi Marka,Svetoto evangelie ot Marka,Markusevangelium (Buch der Bibel),Evangelium nach Markus (Buch der Bibel),Evangile selon Marc (Buch der Bibel),Evangile de Marc (Buch der Bibel),Gospel of Mark (Buch der Bibel),Gospel according to Mark (Buch der Bibel),Vangelo secondo Marco (Buch der Bibel),Vangelo di Marco (Buch der Bibel),Marci Evangelium,Markus,Al-ḥawārīning inǧīlī ʿarab lisāninden qumuq lisānine terǧüme olundu,Marqus Al-Havarinin incili arab lisanýndan qumuq lisanýna tercüme olandý,Al-Havarinin incili arab lisanýndan qumuq lisanýna tercüme olandý,Marqus al-ḥawārīning inǧīlī ʿarab lisāninden qumuq lisānine terǧüme olundu |