Rethinking the Translation of tréchōmen tòn . . . agō͂na in Hebrews 12.1 in Light of Ancient Graeco-Roman Literature

Rethinking the Translation of τρέχωμεν τὸν . . . ἀγῶνα in Hebrews 12.1 in Light of Ancient Graeco-Roman Literature

The phrase τρέχωμεν τὸν . . . ἀγῶνα in Heb 12.1 is almost universally translated into English as “let us run the race.” Despite commentators noting that ἀγών refers to a struggle or contest, the fact that it is governed by τρέχω, typically translated “run,” leads to the conclusion that ἀγών must sig...

Full description

Saved in:  
Bibliographic Details
Main Author: Hollinger, Zoe (Author)
Format: Electronic Article
Language:English
Check availability: HBZ Gateway
Journals Online & Print:
Drawer...
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: Sage 2019
In: The Bible translator
Year: 2019, Volume: 70, Issue: 1, Pages: 94-111
Further subjects:B Hebrews
B Struggle
B Translation
B Agōn
B trechō
B Endurance
Online Access: Volltext (kostenfrei)

MARC

LEADER 00000naa a2200000 4500
001 175813299X
003 DE-627
005 20210519113705.0
007 cr uuu---uuuuu
008 210519s2019 xx |||||o 00| ||eng c
024 7 |a 10.1177/2051677018823047  |2 doi 
035 |a (DE-627)175813299X 
035 |a (DE-599)KXP175813299X 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rda 
041 |a eng 
084 |a 1  |2 ssgn 
100 1 |a Hollinger, Zoe  |e VerfasserIn  |4 aut 
245 1 0 |6 880-01  |a Rethinking the Translation of tréchōmen tòn . . . agō͂na in Hebrews 12.1 in Light of Ancient Graeco-Roman Literature  |c Zoe Hollinger 
264 1 |c 2019 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a Computermedien  |b c  |2 rdamedia 
338 |a Online-Ressource  |b cr  |2 rdacarrier 
520 |a The phrase τρέχωμεν τὸν . . . ἀγῶνα in Heb 12.1 is almost universally translated into English as “let us run the race.” Despite commentators noting that ἀγών refers to a struggle or contest, the fact that it is governed by τρέχω, typically translated “run,” leads to the conclusion that ἀγών must signify a race. Yet, an analysis of the same phrase in Graeco-Roman literature demonstrates that when τρέχω and ἀγών are combined in a context that lacks athletic imagery, the phrase frequently refers to a struggle, often in the face of death. This observation, combined with closer attention to the context in which the phrase occurs in Hebrews, suggests that τρέχωμεν τὸν . . . ἀγῶνα in Heb 12.1 should be translated as “let us undergo the struggle”—the focus being on the audience’s struggle in the face of death, not on their athletic prowess on the race track. 
601 |a Translation 
601 |a Literatur 
650 4 |a Hebrews 
650 4 |a agōn 
650 4 |a Endurance 
650 4 |a Struggle 
650 4 |a Translation 
650 4 |a trechō 
773 0 8 |i Enthalten in  |t The Bible translator  |d London : Sage, 1950  |g 70(2019), 1, Seite 94-111  |w (DE-627)74273854X  |w (DE-600)2711965-8  |w (DE-576)38156942X  |x 2051-6789  |7 nnns 
773 1 8 |g volume:70  |g year:2019  |g number:1  |g pages:94-111 
856 |u https://journals.sagepub.com/doi/pdf/10.1177/2051677018823047  |x unpaywall  |z Vermutlich kostenfreier Zugang  |h publisher [open (via free pdf)] 
856 4 0 |u https://doi.org/10.1177/2051677018823047  |x Resolving-System  |z kostenfrei  |3 Volltext 
880 1 0 |6 245-01/Grek  |a Rethinking the Translation of τρέχωμεν τὸν . . . ἀγῶνα in Hebrews 12.1 in Light of Ancient Graeco-Roman Literature  |c Zoe Hollinger 
935 |a BIIN 
951 |a AR 
BIB |a 1 
ELC |a 1 
ITA |a 1  |t 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3929559765 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 175813299X 
LOK |0 005 20210519074751 
LOK |0 008 210519||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-Tue135-1  |c DE-627  |d DE-Tue135-1 
LOK |0 852   |a DE-Tue135-1 
LOK |0 852 1  |m p  |9 00 
LOK |0 852 2  |b www  |9 00 
LOK |0 85640  |u https://bibsearch.uibk.ac.at/permalink/f/1po5meu/UIB_alma51202933130003333 
LOK |0 935   |a inzs  |a inzo 
LOK |0 938   |k p 
OAS |a 1 
ORI |a SA-MARC-ixtheoa001.raw 
STA 0 0 |a Agōn,Translation,Transfer 
STB 0 0 |a Translation,agôn 
STC 0 0 |a Traslado,agon 
STD 0 0 |a Traslazione,agon 
STE 0 0 |a 转移 
STF 0 0 |a 轉移 
STG 0 0 |a Translado,agon 
STH 0 0 |a agōn (греческий яз.),Перенесение (католическая церковь) 
STI 0 0 |a Αγώνας,Μετάφραση (Καθολική Εκκλησία) 
SUB |a BIB 
SYE 0 0 |a agon