Should Translation Consultants Keep and Share a List of Key Texts and Passages to Check?: If So, What Might Such a List Look Like?
Translation consultants find that they keep coming back to some of the same texts and passages time and again in their translation checking. These are texts that present particular challenges across many different projects, and so become places that consultants always make sure they have looked at c...
Published in: | The Bible translator |
---|---|
Subtitles: | Special Issue: “Extraordinary spirit, knowledge, and understanding” (Dan 5.12): Papers in honour of David J. Clark |
Authors: | ; |
Contributors: | |
Format: | Electronic Article |
Language: | English |
Check availability: | HBZ Gateway |
Journals Online & Print: | |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Published: |
Sage
2018
|
In: |
The Bible translator
|
Further subjects: | B
checking lists
B key texts B Clark, David J. B key passages B Festschrift B translation checking |
Online Access: |
Volltext (lizenzpflichtig) |
Summary: | Translation consultants find that they keep coming back to some of the same texts and passages time and again in their translation checking. These are texts that present particular challenges across many different projects, and so become places that consultants always make sure they have looked at carefully. This article explores the risks and benefits of using lists of such texts as a guide for checking. |
---|---|
ISSN: | 2051-6789 |
Contains: | Enthalten in: The Bible translator
|
Persistent identifiers: | DOI: 10.1177/2051677018784129 |