John 8.17: An Invitation to Perjury?
The traditional translation of the Greek word ἀληθής as “true” or “accepted as fact” in John 8.17 appears to suggest a legal stipulation which would pose serious legal problems if used in judicial proceedings. This raises the question whether the translation is true to the mark. The paper suggests t...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Electronic Article |
Language: | English |
Check availability: | HBZ Gateway |
Journals Online & Print: | |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Published: |
Sage
2017
|
In: |
The Bible translator
Year: 2017, Volume: 68, Issue: 1, Pages: 38-50 |
Further subjects: | B
Translation
B Gospel of John B Witness B True B ἀληθής B trustworthy |
Online Access: |
Volltext (lizenzpflichtig) |
Summary: | The traditional translation of the Greek word ἀληθής as “true” or “accepted as fact” in John 8.17 appears to suggest a legal stipulation which would pose serious legal problems if used in judicial proceedings. This raises the question whether the translation is true to the mark. The paper suggests that ἀληθής might have a slightly different meaning in John 8.17 and should be translated as “trustworthy.” |
---|---|
ISSN: | 2051-6789 |
Contains: | Enthalten in: The Bible translator
|
Persistent identifiers: | DOI: 10.1177/2051677016688072 |