Translating New Testament Proverb-Like Sayings in the Style of Local Proverbs

This paper identifies a collection of “proverb-like” sayings found in the Greek New Testament and analyzes some of the grammatical and phonological features that characterize the collection. It then exemplifies the translation of several of these sayings into the Nsenga language as Nsenga proverbs,...

Full description

Saved in:  
Bibliographic Details
Main Author: Pluger, Chris (Author)
Format: Electronic Article
Language:English
Check availability: HBZ Gateway
Journals Online & Print:
Drawer...
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: Sage 2015
In: The Bible translator
Year: 2015, Volume: 66, Issue: 3, Pages: 324-345
Further subjects:B Translation
B Bible as literature
B literary functional-equivalence (LiFE)
B Nsenga
B Cinsenga
B Zambia
B proverb-like sayings
B Proverbs
B New Testament
Online Access: Volltext (lizenzpflichtig)

MARC

LEADER 00000naa a2200000 4500
001 1758113588
003 DE-627
005 20210518150904.0
007 cr uuu---uuuuu
008 210518s2015 xx |||||o 00| ||eng c
024 7 |a 10.1177/2051677015610110  |2 doi 
035 |a (DE-627)1758113588 
035 |a (DE-599)KXP1758113588 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rda 
041 |a eng 
084 |a 1  |2 ssgn 
100 1 |a Pluger, Chris  |e VerfasserIn  |4 aut 
245 1 0 |a Translating New Testament Proverb-Like Sayings in the Style of Local Proverbs  |c Chris Pluger 
264 1 |c 2015 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a Computermedien  |b c  |2 rdamedia 
338 |a Online-Ressource  |b cr  |2 rdacarrier 
520 |a This paper identifies a collection of “proverb-like” sayings found in the Greek New Testament and analyzes some of the grammatical and phonological features that characterize the collection. It then exemplifies the translation of several of these sayings into the Nsenga language as Nsenga proverbs, following the literary functional-equivalence (LiFE) approach described by E. R. Wendland. It is hoped that these “LiFE-like” Nsenga translations can serve as models for the translation of biblical proverbs into appropriate local literary forms in languages around the world. 
601 |a Translation 
601 |a Testament 
650 4 |a Bible as literature 
650 4 |a Cinsenga 
650 4 |a New Testament 
650 4 |a Nsenga 
650 4 |a Zambia 
650 4 |a literary functional-equivalence (LiFE) 
650 4 |a proverb-like sayings 
650 4 |a Proverbs 
650 4 |a Translation 
773 0 8 |i Enthalten in  |t The Bible translator  |d London : Sage, 1950  |g 66(2015), 3, Seite 324-345  |w (DE-627)74273854X  |w (DE-600)2711965-8  |w (DE-576)38156942X  |x 2051-6789  |7 nnns 
773 1 8 |g volume:66  |g year:2015  |g number:3  |g pages:324-345 
856 4 0 |u https://doi.org/10.1177/2051677015610110  |x Resolving-System  |z lizenzpflichtig  |3 Volltext 
935 |a BIIN 
951 |a AR 
BIB |a 1 
ELC |a 1 
ITA |a 1  |t 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3929516276 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1758113588 
LOK |0 005 20210518150525 
LOK |0 008 210518||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-Tue135-1  |c DE-627  |d DE-Tue135-1 
LOK |0 852   |a DE-Tue135-1 
LOK |0 852 1  |m p  |9 00 
LOK |0 852 2  |b www  |9 00 
LOK |0 85640  |u https://bibsearch.uibk.ac.at/permalink/f/1po5meu/UIB_alma51202933130003333 
LOK |0 935   |a inzs  |a inzo 
LOK |0 938   |k p 
OAS |a 1  |b inherited from superior work 
ORI |a SA-MARC-ixtheoa001.raw 
REF |a Literarisches Testament 
STA 0 0 |a Translation,Transfer 
STB 0 0 |a Translation 
STC 0 0 |a Traslado 
STD 0 0 |a Traslazione 
STE 0 0 |a 转移 
STF 0 0 |a 轉移 
STG 0 0 |a Translado 
STH 0 0 |a Перенесение (католическая церковь) 
STI 0 0 |a Μετάφραση (Καθολική Εκκλησία) 
SUB |a BIB